Tiesa, dar pavasarį ji pasirodė itališkai (krepšininko pasakojimą į knygą sudėjo italų sporto žurnalistas Pietro Scibetta), po to – graikiškai. Jau ruošiamasi išlieisti ir į anglų kalbą. Susidomėjimą taip pat rodo leidyklos Ispanijoje bei Izraelyje.
Šarūnas sako norėjęs, kad pasakojimas būtų atviras.
„Niekam nebus įdomu, jei knygoje bus tik sausi faktai. Žmonės nori užkulisių, to, ko negalėjo matyti. Tarp krepšinio istorijų yra ir gyvenimiškų. Manau, turėtų patikti ir tiems, kurie krepšiniu nesidomi. Tai yra istorija, papasakota taip, kaip buvo. Aš esu ja patenkintas“, – neslepia.