11 04

Dėl krepšinio A.Trinchieri vežė picas, jautė tėvo tylą, nemato savo vaikų: „Praradau labai daug“

„Būti krepšinio treneriu Lietuvoje, Italijoje, Vokietijoje ar Serbijoje yra visiškai skirtingos patirtys. Ta pati drobė, tačiau paveikslas tapomas kitomis spalvomis, – sako Kauno „Žalgirio“ vyriausiasis treneris Andrea Trinchieri (56), kai jaukiai prisėdame kavos nežinodami, kur pokalbis nuves, nes sutarėme nekalbėti apie krepšinio derinius ir niuansus. – Kiekviena karjeros patirtis reikalauja naujų įgūdžių. Lietuva – maža, bet išdidi šalis, turinti tris milijonus gyventojų.“
Andrea Trinchieri davė interviu žurnalui „Žmonės“
Andrea Trinchieri davė interviu žurnalui „Žmonės“ / Žurnalo „Žmonės“ nuotr.

– Ir kiekvienas jų išmano krepšinį!

– Tačiau manęs tai negąsdina. Praeitis kuria ateitį, negalima pamiršti savo istorijos, kuri leidžia suprasti, kur gyveni, kodėl tave supa tokie žmonės. Aš nuolat stengiuosi išjudinti lietuvius daugiau bendrauti. Bet nežinau, ar jūs esate tiesiog drovūs, ar vis dar bijote rodyti emocijas po tiek metų, kai buvo negalima sakyti tiesos. Sovietų Sąjunga neleido lietuviams būti lietuviais. Matau, kad kiekvienas stengiasi pasverti, ar verta sakyti, ką galvoja, ar nieko nenutiks, jei prasižios. Manau, kad aš galiu padėti, nes vienintelis dalykas, vienijantis komandą, yra apsikeitimas emocijomis ir bendravimas. Svarbu išdrįsti pasakyti, kas nepatinka, dar svarbiau nepabūgti sakyti, kas patinka. Aš – iš Italijos. Ten mes visada kalbame per daug (juokiasi).

Žurnalas Žmonės 2024/43
Žurnalas Žmonės 2024/43

– Venomis teka ne tik itališkas kraujas?

– Esu tarsi kultūrų kokteilis. Mano tėtis amerikietis, mama iš buvusios Jugoslavijos, dabartinės Kroatijos. Žinoma, iš pradžių tai buvo didelė problema. Kodėl? Labai gerai pamenu vieną istoriją iš vaikystės. Kai man buvo gal aštuoneri ir gyvenome Milane, vieną dieną mama sulaukė mokytojos skambučio – jai akis į akį norėjo papasakoti, kaip man sekasi. Mama nuėjo į mokyklą. „Turime problemų su Andrea, manome, kad jis kiek lėtokas“, – tai išgirdusi mama, žinoma, supanikavo. Ji tik paklausė, kodėl mokytojai taip mano. Jai pakišo kažkokį kontrolinį darbą ir pareiškė, kad į pateiktus klausimus atsakiau neteisingai. Mama pažiūrėjo ir pamatė, kad vieną sakinio žodį buvau parašęs italų, kitą serbų-kroatų, trečią anglų kalba. Tiesiog susipainiojau, tačiau visi žodžiai buvo parašyti taisyklingai. Mama tepasakė: „Supratau, ačiū“, ir išėjo.

Tomo Kaunecko nuotrauka/Andrea Trinchieri
Tomo Kaunecko nuotrauka/Andrea Trinchieri

– O lietuvių kalbą jau pramokote?

– Mokausi. Bet manau, kad greičiau nuskrisiu į Marsą ir grįšiu, negu

Pranešti klaidą

Sėkmingai išsiųsta

Dėkojame už praneštą klaidą
Reklama
Išmanesnis apšvietimas namuose su JUNG DALI-2
Reklama
„Assorti“ asortimento vadovė G.Azguridienė: ieškantiems, kuo nustebinti Kalėdoms, turime ir dovanų, ir idėjų
Reklama
Išskirtinės „Lidl“ ir „Maisto banko“ kalėdinės akcijos metu buvo paaukota produktų už daugiau nei 75 tūkst. eurų
Akiratyje – žiniasklaida: tradicinės žiniasklaidos ateitis