„World Press Photo“ paroda.
Apsilankykite
Bilietai
Vytaras Radzevičius („Pasaulio puodai“): Žodį apelsinai „nusišovėme“ iš olandų kalbos – matyt, kažkada į Lietuvą juos atgabendavo olandų pirkliai. Netikite? Tokia žodžio sandara: „apelsinas“ kilęs iš olandiško appelsien, o šis savo ruožtu sudarytas iš appel – „obuolys“ ir sien (Sina – „Kinija“). Tokia mada kažkada Europoje buvo – vaisius vadinti obuoliais. Panaši, tik itališka, ir žodžio „pomidoras“ kilmė – pomo d’oro, lietuviškai „auksinis obuolys“.