15min metų knygų rinkimai vyksta trimis etapais. Dabar iki spalio 20 dienos skaitytojai gali balsuoti ir išrinkti, jų nuomone, vertingiausias per metus išleistas knygas. Paskui ekspertų komisija balsuos dėl kiekvienoje kategorijoje 5 daugiausia skaitytojų balsų gavusių knygų. Taigi, išrenkant laimėtoją 50 proc. lems skaitytojai, 50 proc. ekspertai.
Nugalėtojai bus paskelbti oficialioje ceremonijoje festivalyje „Open books“ spalio 26 dieną.
BALSUOTI RINKIMUOSE GALITE ČIA
Roberto Calasso „Leidėjo menas“
Leidykla: „Lapas“
Vertėjas: Goda Bulybenko
Garsaus italų rašytojo, leidėjo ir vertėjo esė knyga apie leidybos esmę. Kas yra gera leidykla ir geros knygos? Kaip gimsta viršeliai? Kuo leidyba primena azartinius lošimus? Knygoje autorius aprašo leidyklos „Adelphi Edizioni“ literatūrinės vizijos formavimąsi, apžvelgia svarbiausius leidėjus Europos istorijoje – nuo venecijiečio spaustuvininko Aldo Manuzio, 1502 m. išleidusio pirmąją knygą minkštu viršeliu, iki „Gallimard“ (Prancūzija), „Insel“ ir „Suhrkamp“ (Vokietija), „Einaudi“ (Italija) ir t.t. Tai pirmoji autoriaus knyga lietuvių kalba.
Erika Fatland „Siena“
Leidykla: BALTO leidybos namai
Vertėja: Rita Butkutė-Sales
Per porą metų knygos autorė sukorė per 20 tūkst. ir aplankė 14 šalių, esančių Rusijos kaimynystėje. Ši knyga apie tai, ką reiškia gyventi plėšrios imperijos pašonėje. Per visą Rusijos istoriją jos siena išliko nepastovi, o slankiodama užgrobdavo kaimynines tautas, tačiau būdavo atvejų, būdavo, kad kurias imdavo ir išspjaudavo. Knygoje įtaigiai pasakojamos spalvingos, jaudinančios, tragiškos, neretai ir neįtikėtinos istorijos – čia susipina istoriniai faktai, pokalbiai su žmonėmis ir pačios autorės įspūdžiai.
Orlando Figes „Natašos šokis“
Leidykla: Mokslo ir enciklopedijų leidybos centras
Vertėja: Rasa Drazdauskienė
Šią knygą naudinga perskaityti ir atsiribojusiems nuo rusų kultūros, ir tiems, kurie iki šiol ją garbina. Knygos autorius ieško atsakymų plačiai tyrinėdamas Rusijos istoriją, gilindamasis į Rusijos XVII–XX a. įvykius per rusų kultūros istoriją, pasitelkdamas meną, grožinę, mokomąją literatūrą, dienoraščius, laiškus, memuarus. Tai knyga apie amžinuosius klausimus, Rusijos kultūros „aukso amžiuje“ kamavusius kiekvieną rimtą rusų rašytoją, literatūros kritiką ir istoriką, tapytoją ir kompozitorių, teologą ir filosofą. Tai klausimai, „glūdintys po šioje knygoje pateiktų meno kūrinių paviršiumi“.
Byung-Chul Han „Nuovargio visuomenė“
Leidykla: „Kitos knygos“
Vertėjas: Tomas Sodeika
Knygos autorius – korėjiečių kilmės Vokietijos filosofas, vienas skaitomiausių pasaulyje šiuolaikinių mąstytojų. Jo darbai išversti į 35 kalbas. Savo darbuose mąstytojas kritikuoja neoliberalizmą, demaskuoja šiuolaikinę „perdegimo“ kultūrą, analizuoja technologijų poveikį žmonių santykiams. Anot filosofo, hiperaktyvi šiuolaikinė visuomenė dramatiškai nutolo nuo tūkstantmečius vertybe laikyto vita contemplativa – mąslaus gyvenimo.
Aleksanda Kasuba „Tiksintis vaikas“
Leidykla: Lietuvos nacionalinis dailės muziejus
Vertėja: Aida Martinaitytė
Lietuvos ir Jungtinių Valstijų aplinkos menininkė – viena ryškiausių XX a. kūrėjų, palikusi ženklų pėdsaką praėjusio amžiaus meno ir kultūros istorijoje. Ši knyga – tai menininkės prisiminimai apie vaikystę Ginkūnuose iki to laiko, kai jai sukako 9 metai. Jautriai, su įsimenančiomis detalėmis menininkė pasakoja apie dvaro aplinką, ten vykusį gyvenimą, kasdienybės momentus, nusėdusius jos atmintyje prieš daugelį metų, mamą, seserį ir brolius, guvernantes, šventes ir sezonų kaitą. Prieš akis kaip gyvas iškyla XX a. I p. dvaro paveikslas, pamatytas vaiko akimis.
David Lynch ir Kristine McKenna „Sapnų kambarys“
Leidykla „Hubris“
Vertėjas: Marius Burokas
Tai unikalus biografinės ir atsiminimų knygos hibridas, pirmas toks žvilgsnis į asmeninį ir kūrybinį vizionieriško režisieriaus Davido Lyncho gyvenimą. Lyriškos ir intymios paties D.Lyncho refleksijos susipina su artimos kolegės Kristinės McKennos parašytais biografiniais skyriais, o šiems panaudota medžiaga daugiau nei iš šimto pokalbių su neįtikėtinai atvirais buvusių žmonių pasakojimais, šeimos narių, draugų, kolegų aktorių, agentų, muzikantų ir bendražygių iš įvairiausių sričių prisiminimais.
Czeslaw Milosz „Rusija. Transatlantiniai regėjimai“
Leidykla: Odilė“
Vertėjai: Eugenijus Ališanka, Vytas Dekšnys, Almis Grybauskas, Rimvydas Strielkūnas, Kazys Uscila
Tai tekstų rinkinys, sudarytas po Nobelio premijos laureato mirties kaip rašytojo testamentinis perspėjimas. Čia tyrinėjamas maištaujantis, kenčiantis ir prieš valdžios jėgą ar „istorijos būtinybę“ vis parpuolantis „rusiškas protas“. Tai stiprios intelektualinės intrigos knyga, kultūros vadovas, padedantis mums ne tik geriau pažinti „rusiškumo“ fenomeną, bet ir patiems save geriau suprasti.
Rasa Navickaitė „Marija Gimbutienė. Archeologija, Didžiosios Deivės hipotezė, feminizmas“
Leidykla: „Kitos knygos“
Vertėja: Rima Bartaševičiūtė
Pirmoji išsami archeologės Marijos Gimbutienės biografija pasakoja apie jos gyvenimą, profesinę veiklą, įtaką feminizmui JAV bei Lietuvoje ir idėjas, pralenkusias laiką. M.Gimbutienės biografija atskleidžia akademiniu keliu žengiančios, tarp konservatyvių ir neretai seksistinių tiek Amerikos, tiek Lietuvos intelektinių kontekstų naviguojančios, ambicingos ir talentingos išeivės patirtis XX amžiaus politinių perversmų verpetuose.
Franz Rosenzweig „Išganymo žvaigždė“
Leidykla: „Phi knygos“
Vertėjas: Antanas Gailius
Religinės filosofijos veikalas, parašytas XX a. pradžioje, yra vienas svarbiausių, bet mažiausiai žinomų egzistencializmo, religinės filosofijos, judaizmo veikalų. Čia visa aprėpiančių, sistematinių filosofijų, vokiškojo idealizmo kontekste prioretizuojama konkretaus žmogaus patirtis, o per produktyvų filosofijos ir teologijos santykio atskleidimą kuriama nauja mąstymo paradigma.
Aldo Rossi „Miesto architektūra“
Leidykla: „Lapas“
Vertėja: Toma Gudelytė
1966 m. pirmą kartą išleistas veikalas yra kanoninė urbanistikos istorijos knyga, pasiūliusi naują tarpdisciplininį žvilgsnį į urbanistikos mokslą. Aldo Rossi idėjomis rėmėsi architektai ir urbanistai, kūrę sparčiai modernėjančius miestus, pavyzdžiui, atstatydami suvienytą Berlyną 9-ajame dešimtmetyje. Jo mintys išlieka aktualios ir šiandien, kai siekiame išsaugoti miestų kultūrines tapatybes ir nepasiduoti globalizacijos skatinamam jų formų homogeniškumui.
Robert M.Sapolsky „Nulemta“
Leidykla: „Kitos knygos“
Vertėjas: Matas Geležauskas
Knyga sukėlė intelektualų šurmulį, karštų diskusijų bangą ir tapo svarbiu intelektiniu iššūkiu. Drąsios, polemiškos ir provokuojančios biologo, Stanfordo universiteto profesoriaus hipotezės griauna fundamentaliausią žmogiškosios egzistencijos sampratą, grįstą žmonių gebėjimu mąstyti, įvertinti alternatyvas ir laisvai apsispręsti. Autorius ragina suabejoti tradicinėmis nuostatomis apie moralę bei atsakomybę ir pamąstyti apie viziją, kokia galėtų būti laisva valia netikinčių žmonių visuomenė.
Gertrude Stein „Alice B.Toklas autobiografija“
Leidykla: „Kitos knygos“
Vertėja: Violeta Tauragienė
Šis kūrinys – literatūrinis pokštas. Modernizmo ikona G.Stein savo gyvenimo partnerės lūpomis kalba apie save ir tuos, kurie ją įkvėpė, su kuriais ji leido laiką ir prie kurių karjeros pradžios prisidėjo. Tiesa, knygoje aprašytieji tekstą kritikavo, tačiau dabar ši knyga – tarp svarbiausių XX amžiaus negrožinės literatūros kūrinių. Knygoje skaitytojas stačia galva panardinamas į bohemišką, naujais modernizmo vėjais alsavusį 1903–1933 m. Paryžių.
Susan Sontag „Atsižadėkime interpretavimo“
Leidykla: „Lapas“
Vertėjas: Tomas Čiučelis
Tai ankstyvųjų S.Sontag kritikos esė rinkinys, pelnęs autorei vienos įtakingiausių savo kartos JAV mąstytojų vardą. Jos kritika – įžvalgi, drąsi, sąmojinga, kandi, atidžiu žvilgsniu skrodžianti literatūrą, kiną, teatrą, šiuolaikinę religiją ir mokslą. Anot jos pačios, rašytojas yra žmogus, besidomintis pasauliu. Intelektualiose esė autorė braižo 7-ojo dešimtmečio JAV kultūros kontūrus, narsto amerikietiškus ir europietiškus kūrinius, meno ir minties judėjimus bei juos kūrusias asmenybes.
Deyan Sudjic „Galios architektūra: kaip turtingieji ir galingieji formuoja pasaulį“
Leidykla: „Lapas“
Vertėja: Mantė Zagurskytė-Tamulevičienė
Žymus britų kuratorius, redaktorius ir architektūros kritikas knygoje žvalgosi po pasaulio galingųjų ir jų architektų susitikimų užkulisius ir narplioja po pastatų fasadais slypintį politikos, pinigų ir architektūros santykį. Kritiškas ir istoriškai informatyvus balsas lydi skaitytoją po plačią galios architektūros geografiją. Analizuodamas architektūrą kaip komunikacijos priemonę ir žmogaus psichologijos išraišką, autorius klausia, kokių tikslų statydami pastatus siekia individai ir visuomenės, ką architektūra gali papasakoti apie mūsų aistras, baimes, visuomenę apibrėžiančius simbolius ir gyvenimo būdo formas.
Avram Sutzkever „Nuo Vilniaus geto iki Niurnbergo“ (sudarė Justin D.Cammy ir Saulė Valiūnaitė)
Leidykla: „Hubris“
Vertėjai: Saulė Valiūnaitė, Lara Lempertienė, Mindaugas Kvietkauskas
Ši knyga yra vienas svarbiausių Holokausto istorijos šaltinių ir kartu paminklas nepalaužiamam ryžtui įamžinti Vilniaus žydų atminimą. Knygos autorius — vienas didžiausių jidiš kalba kūrusių poetų, kovotojas už sunaikintos žydų bendruomenės ir jos kultūros atminties išsaugojimą. Savo misiją jis vykdė Vilniaus gete, kurdamas poeziją kasdienėje mirties akivaizdoje, slėpdamas žydų kultūros vertybes, vėliau priešindamasis ginklu, o po karo — liudydamas Niurnbergo tribunole ir rašydamas atsiminimus.