Prenumeratoriai žino daugiau. Prenumerata vos nuo 1,00 Eur!
Išbandyti

Į „Booker“ tarptautinę premiją pretenduoja romanai iš Azijos, Europos ir Pietų Amerikos

Jungtinėje Karalystėje antradienį buvo paskelbtas trumpasis prestižinės „Booker“ premijos nominantų sąrašas, kurį sudaro šeši į anglų kalba išversti romanai.
Hendrik Schmidt / dpa/picture-alliance
Hendrik Schmidt / dpa/picture-alliance

Šiuose romanuose vaizduojami žmonės, kovojantys su gamtos, istorijos ar ekonomikos jėgomis nuo Argentinos kaimo iki komunistinės Rytų Vokietijos.

Premijos laureatui atiteks 50 tūkst. svarų sterlingų (58 tūkst. eurų) čekis.

Į trumpąjį premijos sąrašą šiais metais pateko argentiniečių rašytojos Selvos Almados romanas „Ne upė“ (Not a River) – istorija apie žvejus su nerimą keliančia potekste; vokiečių rašytojos Jenny Erpenbeck knyga „Kairos“ – pasmerktos meilės istorija, kurios veiksmas vyksta paskutiniaisiais Rytų Vokietijos gyvavimo metais; brazilų rašytojo Itamaro Vieiros jaunesniojo pasakojimas apie ūkininkus „Kreivas plūgas“ (Crooked Plow).

Švedijos rašytojos Ia'os Genberg knygoje „Detalės“ (The Details), korėjiečio Hwang Sok-yongo epopėjoje „Mater 2-10“, vaizduojančioje kelių kartų gyvenimą, ir olandų rašytojos Jentes Posthuma'os sagoje apie brolius ir seseris „Apie ką verčiau negalvoti“ (What I’d Rather Not Think About) nagrinėjami žmonių santykiai.

„Šiose knygose jaučiamas praeities svoris, tačiau kartu jose kalbama apie dabartinę rasizmo ir priespaudos, pasaulinio smurto ir ekologinės katastrofos tikrovę“, – sakė vertinimo komisijai pirmininkaujanti laidų vedėja Eleanor Wachtel.

Laimėtojas paaiškės gegužės 21 d. ceremonijoje Londone.

Tarptautinė „Booker“ premija kasmet skiriama už grožinės literatūros knygą bet kuria kalba, išverstą į anglų kalbą ir išleistą Jungtinėje Karalystėje arba Airijoje. Ši premija teikiama kartu su pagrindine „Booker“ premija už grožinę literatūrą anglų kalba.

Premija įsteigta siekiant atkreipti dėmesį į grožinę literatūrą kitomis kalbomis, kuri sudaro tik nedidelę dalį Jungtinėje Karalystėje išleidžiamų knygų, ir pagerbti nepakankamai vertinamą literatūros vertėjų darbą. Premiją autorius ir vertėjas pasidalija lygiomis dalimis.

Pranešti klaidą

Sėkmingai išsiųsta

Dėkojame už praneštą klaidą
Reklama
„ID Vilnius“ – Vilniaus miesto technologijų kompetencijų centro link
Reklama
Šviežia ir kokybiška mėsa: kaip „Lidl“ užtikrina jos šviežumą?
Reklama
Kaip efektyviai atsikratyti drėgmės namuose ir neleisti jai sugrįžti?
Reklama
Sodyba – saugus uostas neramiais laikais