Naujas Olgos Tokarczuk romanas – linksmas, išradingas ir su detektyvine intriga

Ką tik lietuviškai išleistas Olgos Tokarczuk romanas „Varyk savo arklą per mirusiųjų kaulus“ pasaulyje sulaukė daug teigiamų atsiliepimų: „Nuostabiai keistas, legendą primenantis detektyvas...
Knygos viršelis
Knygos viršelis / Leidyklos nuotr.
Temos: 2 Knygos Literatūra

Filosofinė paslapčių kupina pasaka apie gyvenimą ir mirtį. Šias paslaptis, jei priglaustumėte prie žemės ausį, pajustume glūdint savo kauluose...“ – rašoma „New York Times Book Review“. „Nepaprasta knyga. Tokarczuk romanas – linksmas, vaizdingas, pavojingas ir verčiantis sunerimti. Jame keliama rūsčių klausimų apie žmogaus elgesį. Nuoširdžiai žaviuosi šiuo nuostabiu kūriniu“, – rašo amerikiečių romanistė Annie Proulx.

Olga Tokarczuk – ryški, savitu sąmoju ir ypatinga vaizduote pasižyminti šiuolaikinės lenkų literatūros pažiba, Nobelio literatūros premijos laureatė. 2018 m. už romaną „Bėgūnai“ ji pelnė vieną prestižiškiausių anglakalbiame pasaulyje apdovanojimų – „Man Booker International Prize“ (angliškai romanas pasirodė „Flights“ pavadinimu). Antrą kartą šiai premijai rašytoja buvo pristatyta 2019-aisiais už romaną „Varyk savo arklą per mirusiųjų kaulus“. Kūrinys pateko į trumpąjį premijos sąrašą. Prieš dešimtį metų Lenkijoje išėjęs Olgos Tokarczuk romanas šiandien pasirodo dar aktualesnis, sodresnis ir dar subtiliau atskleidžiantis nūdienos pasaulio natas.

Pagrindinė romano veikėją keistuolė Janina Dušejko, gyvenanti atokiame Lenkijos kaime, tamsiais žiemos vakarais studijuoja astrologiją, kartu su buvusiu mokiniu verčia Williamo Blake'o poeziją ir prižiūri Varšuvos gyventojų sodo namelius. Ji mieliau renkasi gyvūnų nei žmonių draugiją. Ieško ryšių tarp planetų išsidėstymo ir to, ką rodo televizija. Jos manymu, žmonių vardai dažnai neatitinka konkrečių asmenybių, todėl žmones verta pervardyti.

Netikėtai kaimelio ramybę sudrumsčia paslaptinga Janinos kaimyno, praminto Didžiąja Pėda, mirtis. O tuomet pasipila ištisa keistų mirčių virtinė. Energingoji Janina ima versti nusistovėjusį – ir užsistovėjusį – tradicinį vietinės bendruomenės gyvenimą aukštyn kojom...

Intriguojantis detektyvinis šio romano siužetas labai išradingai panaudojamas skaitytojų dėmesiui prikaustyti. Kartu knygoje keliama daugybė svarbių idėjų – nuo hipsteriškos laisvamanybės iki ekofeminizmo.

Romaną iš lenkų kalbos vertė Vyturys Jarutis, knygos dailininkė Kotryna Šeibokaitė-Ša, išleido Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla.

Pranešti klaidą

Sėkmingai išsiųsta

Dėkojame už praneštą klaidą
Reklama
Išmanesnis apšvietimas namuose su JUNG DALI-2
Reklama
„Assorti“ asortimento vadovė G.Azguridienė: ieškantiems, kuo nustebinti Kalėdoms, turime ir dovanų, ir idėjų
Reklama
Išskirtinės „Lidl“ ir „Maisto banko“ kalėdinės akcijos metu buvo paaukota produktų už daugiau nei 75 tūkst. eurų
Akiratyje – žiniasklaida: tradicinės žiniasklaidos ateitis