Prenumeratoriai žino daugiau. Prenumerata vos nuo 1,00 Eur!
Išbandyti

Nobelį pelniusio Boriso Pasternako rankraštis – Lietuvoje

Lietuvos nacionalinės Martyno Mažvydo bibliotekos rankraščių fondas pasipildė unikaliu dokumentu. Gautas vieno žinomiausių ir įtakingiausių XX amžiaus rusų poeto, rašytojo, vertėjo, Nobelio premijos laureato (1958 m.) Boriso Pasternako (1890–1960) rankraštis – anglų poeto ir dramaturgo Williamo Shakespeare’o (1564–1616) dramos „Antonijus ir Kleopatra“ („Антоний и Клеопатра“) vertimas į rusų kalbą.
Borisas Pasternakas
Borisas Pasternakas / Vida Press nuotr.

Jį Nacionalinei bibliotekai padovanojo broliai Algirdas ir Leonidas Malcai.

Kartu perduotas ir B.Pasternako laiškas dovanotojų tėvui Eliazarui Malcui, rašytas 1943 m. gegužės 26 d. Borisas Pasternakas ir Eliazaras Malcas susipažino Antrojo pasaulinio karo metais, evakuacijoje Čistopolyje (Rusija). Juos suartino filologiniai interesai: Malcas užsiminėjo lietuvių literatūros vertimais į rusų kalbą (nuo XX а. 9 dešimtmečio – Lietuvos rašytojų sąjungos narys).

B.Pasternako versta drama „Antonijus ir Kleopatra“ pirmą kartą buvo išspausdinta 1944 m. žinomoje leidykloje „Goslitizdat“ Maskvoje. Ši laida saugoma ir Nacionalinėje bibliotekoje.

Apie rankraštį ir su juo susijusią istoriją ketinama išsamiau papasakoti viename iš Nacionalinės bibliotekos rudens renginių.

Pranešti klaidą

Sėkmingai išsiųsta

Dėkojame už praneštą klaidą
Reklama
Influencerė Paula Budrikaitė priėmė iššūkį „Atrakinome influencerio telefoną“ – ką pamatė gerbėjai?
Reklama
Antrasis kompiuterių gyvenimas: nebenaudojamą kompiuterį paverskite gera investicija naujam „MacBook“
Reklama
„Energus“ dviratininkų komandos įkūrėjas P.Šidlauskas: kiekvienas žmogus tiek sporte, tiek versle gali daugiau
Reklama
Visuomenės sveikatos krizė dėl vitamino D trūkumo: didėjanti problema tarp vaikų, suaugusiųjų ir senjorų