Nors svarbiausiais savo šalies literatūrinės tradicijos kūrėjais paprastai didžiuojamės, išverstus vieną ar kitą klasiką į kitas kalbas nebūtinai susilaukiame tokio pat pozityvaus vertinimo (ir atvirkščiai – kūrinys, kuris čia vertinamas menkiau, gali susilaukti platesnio pripažinimo kitos šalies kultūroje). Siekiant į savo literatūrą pažiūrėti kitomis, kitos kultūrinės ir literatūrinės tradicijos akimis, būtina distancija.
Lietuvių literatūrą per vertimus pristatantis žurnalas „Vilnius Review“ pradėjo filmuoti naują vaizdo interviu ciklą – „A Glance From the Other Side“ (liet. Žvilgsnis iš kitos pusės). Ciklo dalyviai – Vilniuje gyvenantys, dirbantys ar besisvečiuojantys iš užsienio kilę skaitytojai, kurie gali ir nori pasidalinti savo įspūdžiais apie lietuvių literatūrą – skaitytas lietuvių autorių knygas.
Kiekvieno pokalbio metu susipažįstama su pašnekovų skaitymo įpročiais, santykiu su Lietuva ir Vilniaus miestu, išgirstama jų nuomonė apie konkrečius lietuvių rašytojus ir skaitytas šių rašytojų knygas, skirtingas jų gimtosios šalies ir Lietuvos literatūrines mokyklas ir tradicijas.
Šįkart pokalbis su iš Prancūzijos kilusia vertėja, žurnaliste Marielle Vitureau
Projekto komanda:
Interviu rengėjas – Saulius Vasiliauskas
Vaizdo operatorius – Oskaras Abramavičius
Montažo režisieriai – Oskaras Abramavičius ir Saulius Vasiliauskas
Subtitrai ir jų vertimas – Markas Aurelijus Piesinas
Projektą finansuoja Lietuvos kultūros taryba ir Vilniaus miesto savivaldybė.