Tai pirmasis lietuviškas romanas, kurio veiksmas išskirtinai rutuliojasi šiame didmiestyje. Pasak autorės, ji norėjusi pristatyti romaną tikroje berlynietiškoje aplinkoje, kur žmonės gali vaikštinėti, rūkyti, gurkšnoti alų, uždavinėti klausimus, o po renginio likti vienai kitai taurei vyno ir užsitęsusiam pokalbiui, todėl klubas „Panke“ tiko idealiai. L.Ever prisiminė, kad šis klubas prieš trejus metus buvo jos pirmoji pažintis su Berlyne gyvenančiais lietuviais.
Rašau ir apie tai, kad šis miestas iš pirmo žvilgsnio yra svetimas ir nejaukus, o jo grožis atsiskleidžia tik jį prisijaukinus, tik prisiderinus prie miesto ritmo, – gausiai susirinkusiai lietuvių bendruomenei pristatydama knygą sakė L.Ever.
„Rašau ir apie tai, kad šis miestas iš pirmo žvilgsnio yra svetimas ir nejaukus, o jo grožis atsiskleidžia tik jį prisijaukinus, tik prisiderinus prie miesto ritmo“, – gausiai susirinkusiai lietuvių bendruomenei pristatydama knygą sakė L.Ever.
„Berlyno pavadinimas yra kilęs nuo Baerlein, kas reiškia meškiukas, todėl jį prisijaukinti nėra taip labai paprasta“, – sakė renginyje dalyvavęs Lietuvos ambasadorius Vokietijai JE Deividas Matulionis. Pasak jo, Berlynas tik atvykus prieš trejus metus, pasirodė labai šaltas ir nedraugiškas, tačiau pradėjus į jį gilintis, pradėjus pažinti skirtingus jo veidus, užslėptas nuo turistinio srauto vietas, miestas atsiskleidė visu savo grožiu. Jis išsitarė nevengiantis pasivaikščioti net tokiose nusikalstamumu ir naktiniu gyvenimu garsėjančiose vietose, kaip Frydrichshainas ar Kroicbergas.
„Norėjau romane perteikti nors truputėlį savo jausmų šiam beprotiškam, meniškam, laisvam ir visiškai nevokiškam miestui, kuris skatina kiekvieną ne prisitaikyti, bet keistis ir kartu išmokti švęsti gyvenimą. Žavu tai, kad vartotojiškoje Europoje Berlynas yra lyg sala, kur žmonės vis dar vertinami pagal tai kaip mąsto ir ką sugeba, o ne pagal tai, kiek turi“, – sakė L.Ever. Pasak jos, Berlynas – tai ne pastatai, skverai ar monumentai. Berlynas – tai visų pirma žmonės, kuriuos tu čia sutinki ir kurie tau parodo skirtingus miesto veidus.
Pristatyti susirinkusiems antrąjį Linos Ever romaną padėjo autorės kolegės Jolita Herlyn iš Hamburgo bei Gina Viliūnė iš Vilniaus. Pasak J.Herlyn, Berlynas nusidažė spalvomis ir įgavo patrauklų veidą tik po pasivaikščiojimų su autore.
Romanas „Ruduo Berlyne“ – tai romantiška istorija, nutikusi šiame mieste vieną rudenį. Drovioji, vos iš smurtaujančio vyro nagų ištrūkusi menininkė Klaudija pardavinėdama papuošalus žinomiausiame Berlyno blusturgyje Mauerparke, netikėtai sutinka vienišių bavarą Štefaną. Ji naujokė, tad jis pasisiūlo būti jos gidu po Berlyną. Taip po truputį jos jautrioje, bet labai įskaudintoje sieloje pradeda busti jausmai rūpestingam vokiečiui ir netikėtumų kupinam ir jos menišką sielą nuolat stulbinančiam miestui. Tačiau, pasak autorės, tai nėra knyga vien apie meilę, bet daugiau apie pasiryžimą keistis, laužyti stereotipus, pažvelgti į save iš naujo ir semti rieškučiomis kūrybines idėjas, kurias tau siūlo gyvenimas, vyras, miestas. Pasak jos, Berlynas yra labai tinkama vieta pradėti viską iš naujo.
Tai antrasis Lietuvoje žinomos žurnalistės, rašytojos, viešųjų ryšių konsultantės, jau trejus metus su šeima gyvenančios Berlyne, romanas. Jame daug pačios autorės emigrantiško gyvenimo patirties ir daug jos mylimo miesto detalių. Autorė tikisi, kad daliai skaitytojų šis romanas galėtų tapti ir savotišku gidu po Berlyną arba bent jau paskata jį aplankyti. Ji pati organizuoja individualias ekskursijas „Berlynas kitaip“, rašo blogą berlynodienorastis.blogspot.com bei administruoja feisbuko bendruomenės puslapį Vilnius-Berlynas. Pristatyti romano „Ruduo Berlyne“ autorė atvyks ir į knygų mugę.