Visur – melagiena iš to paties šaltinio
Tokie pranešimai kai kuriose Rusijos žiniasklaidos priemonėse pasirodė kovo pabaigoje, netrukus po V.Čmilytės-Nielsen susitikimo su Visuotiniu (Konstantinopolio) patriarchu Baltramiejumi I.
„Lietuvos parlamento pirmininkė nepriimtina pavadino Dievo pagalbą Rusijai“, – informavo portalas „Moskovskij komsomolec“.
V.Čmilytė-Nielsen per susitikimą su svečiu esą apgailestavo, kad Dievas „dengia Kremliaus režimo imperialistinius siekius“.
Anot portalo „Gazeta“, politikė skundėsi, kad Dievas padeda Rusijai. Žinutėje buvo pacituota ta pati frazė.
„Izvestija“ savo ruožtu pranešė, kad „Lietuvoje pasipiktino Dievo pagalba, Rusijai siekiant savo tikslų“.
Dar vienas Rusijos portalas „Lenta“ pažymėjo, kad Seimo pirmininkė „priekaištavo Dievui už Rusijos palaikymą“.
Nors pranešimų antraštės tarytum varžėsi, kurioje stipriau bus išreikšta kritiška Lietuvos pozicija, visuose buvo cituojama ta pati frazė: „Vilniuje Dievo žodis buvo skleidžiamas meile, o ne kardu.
Todėl mums, miesto gyventojams ir Lietuvos Didžiosios Kunigaikštystės palikuonims, visiškai nepriimtina, kai Dievas dengia imperialistinius Kremliaus režimo siekius.“
Šaltinis taip pat visur nurodytas tas pats – propagandinis susirašinėjimų programėlės kanalas „Baltnews“.
Čia kovo 22-osios popietę pasirodė įrašas apie Baltramiejaus I susitikimą su V.Čmilyte-Nielsen. „Lietuvos politikė pasinaudojo proga ir išleido dar vieną perlą“, – ironiškai apibendrinta cituota frazė, kurią galima rasti ir minėtuose portaluose.
Seimo vadovės žodžius pasigavo ir kai kurie socialinių tinklų vartotojai. Panašu, kad jie dalijosi Rusijos žiniasklaidoje pamatytais vertinimais ar pačiomis žinutėmis, nes kai kurios frazės sutapo. Frazė cituota ir norvegiškai, kartveliškai.
Kalbėjo kitaip
Kovo 22 d. per susitikimą su Konstantinopolio patriarchu Baltramiejumi I parlamento vadovė išties kalbėjo apie Dievą, Tačiau tiksliai tokių žodžių, kurie platinami Rusijos žiniasklaidoje, ji nesakė.
V.Čmilytė-Nielsen pabrėžė, jog kalbant apie tarpreliginį ir tarpkultūrinį dialogą Vilnius yra ypatinga vieta, jis garsėja kaip religinės tolerancijos miestas, kuriame sugyveno Romos katalikai, stačiatikiai, sentikiai, reformatai, liuteronai, judėjai, karaimai, unitai, musulmonai.
Tuomet ji ištarė tokią frazę (ją galima rasti Seimo tinklalapyje paskelbtame pranešime): „Vilniuje Dievo žodis buvo skleidžiamas meile, o ne kardu.
Todėl mums, vilniečiams ir Lietuvos Didžiosios Kunigaikštystės palikuoniams, absoliučiai nepriimtina, kai imperialistiniai Kremliaus režimo siekiai pridengiami Dievu.“
Iš to matyti, kad V.Čmilytė-Nielsen kalbėjo apie tai, kad Dievu pridengiama Kremliaus politika, o ne piktinosi tuo, kad kad jis padeda Rusijai.
Taip pat skaitykite: Seimo vadovė: ukrainiečiai negali melstis Bažnyčioje, kuriai vadovauja karo rėmėjas
Rusijos žiniasklaidoje platinama Seimo pirmininkės pasakyta frazė. Tačiau ji sąmoningai ar nesąmoningai buvo išversta klaidingai taip, kad atitiktų propagandos skleidžiamą žinią, ir aktyviai tiražuojama nepaieškojus pirminio šaltinio, nepatikrinus, ar tiksliai tokie žodžiai buvo pasakyti.
Priminė siūlymus dėl rusų kalbos
Baltramiejus I Lietuvoje viešėjo po šio patriarchato sprendimo į kunigų luomą grąžinti penkis lietuvius dvasininkus. Juos Maskvos patriarchatui pavaldus Lietuvos stačiatikių bažnyčios metropolitas Inokentijus savo dekretais pernai vasarą pašalino iš kunigystės luomo.
Šie dvasininkai kritikavo Lietuvos stačiatikių bažnyčią dėl to, kad neatsiriboja nuo karą Ukrainoje remiančio Maskvos patriarcho Kirilo.
Lietuvos stačiatikių arkivyskupija sako nepripažįstanti Konstantinopolio patriarcho sprendimo grąžinti kunigams įgaliojimus.
V.Čmilytę-Nielsen citavę portalai priminė ne tik tai, bet ir pernai lapkritį jos pateiktą siūlymą rusų, kaip antrosios užsienio kalbos, mokymo klausimą Lietuvoje palikti mokyklų vadovų nuožiūrai bei raginimą europiečiams atsiriboti nuo Rusijos kultūros srityje.
Publikacija parengta 15min bendradarbiaujant su „Meta“, kuria siekiama stabdyti klaidinančių naujienų plitimą socialiniame tinkle. Daugiau apie programą ir jos taisykles – čia.