Džihadistų pagrobto japono įkaito žmona maldauja Tokijo ir Amano išgelbėti jos vyrą

Japonų žurnalisto Kenji Goto žmona, kurios vyrui „Islamo valstybės“ džihadistai grasina įvykdyti egzekuciją, ketvirtadienį nutraukė tylą, likus kelioms valandoms iki jo gyvybę išgelbėti galinčio įkaitės paleidimo termino pabaigos.
Junko Ishido – džihadistų pagrobto Japonijos žurnalisto Kenji Goto mama
Junko Ishido – džihadistų pagrobto Japonijos žurnalisto Kenji Goto mama / „Scanpix“/AP nuotr.

Artėjant saulėlydžiui, iki kurio prie Turkijos ir Sirijos sienos turi įvykti apsikeitimas belaisviais, „Rinko“ vardu pasirašiusi žurnalisto žmona sakė, kad maldauja Tokiją ir Amaną išgelbėti jos vyro ir Jordanijos piloto gyvybes.

„Islamo valstybės“ pilotai grasina nužudyti pilotą, jeigu Jordanija nepaleis irakietės savižudės sprogdintojos Sajidos al Rishawi, mainais į K.Goto gyvybę.

„Per pastarąsias 20 valandų jo pagrobėjai man atsiuntė, kaip atrodo, savo paskutinį ir galutinį reikalavimą“, – sakoma Rinko pareiškime, kuris skelbiamas laisvai samdomus žurnalistus remiančios organizacijos „Rory Peck Trust“ svetainėje.

„Scanpix“/AP nuotr./Junko Ishido – džihadistų pagrobto Japonijos žurnalisto Kenji Goto mama
„Scanpix“/AP nuotr./Junko Ishido – džihadistų pagrobto Japonijos žurnalisto Kenji Goto mama

„Jeigu Sajidos, paruoštos iškeisti į Kenjį, nebus Turkijos pasienyje iki ketvirtadienio, sausio 29 dienos, saulėlydžio, Jordanijos pilotui nedelsiant bus įvykdyta egzekucija“, – nurodoma jame.

Paskutinėje savo žinutėje didelius plotus Irako ir Sirijos teritorijos užėmusi „Islamo valstybė“ sakė, kad yra linkusi paleisti K.Goto, kuris yra gerbiamas karo reporteris.

Tačiau Jordanija reikalauja paleisti pilotą Muazą al Kasasbeh, kurio naikintuvas „F-16“ sudužo šiaurinėje Sirijoje gruodžio 24 dieną.

Artėjant kovotojų nustatyto termino pabaigai, Jordanija pareiškė, kad vis dar laukia įrodymų, jog M.Kassabeh tebėra gyvas, nors grupuotė iki šiol atsisakė juos pateikti.

Pasak K.Goto žmonos, jiedu su vyru turi dvi mažas dukteris.

„Mūsų mažylei buvo tik trys savaitės, kai Kenji išvyko. Tikiuosi, kad mūsų vyresnioji duktė, kuriai vos dveji metai, vėl pamatys savo tėvą. Noriu, kad jos augtų pažinodamos savo tėvą“, – sakė moteris.

„Mano vyras yra geras ir sąžiningas žmogus, kuris išvyko į Siriją, kad parodytų kenčiančiųjų padėtį, – tvirtino japono žmona. – Bijau, kad mano vyrui tai – paskutinė galimybė, ir mums liko tik kelios valandos, kad užtikrintumėme jo paleidimą ir išsaugotumėme (Muazo al Kassabeh) gyvybę“.

„Maldauju Jordanijos ir Japonijos vyriausybių suprasti, kad abiejų vyrų likimai yra jų rankose“, – prašė Rinko.

Pranešti klaidą

Sėkmingai išsiųsta

Dėkojame už praneštą klaidą
Reklama
Pasisemti ilgaamžiškumo – į SPA VILNIUS
Akiratyje – žiniasklaida: ką veiks žurnalistai, kai tekstus rašys „Chat GPT“?
Reklama
Išmanesnis apšvietimas namuose su JUNG DALI-2
Reklama
„Assorti“ asortimento vadovė G.Azguridienė: ieškantiems, kuo nustebinti Kalėdoms, turime ir dovanų, ir idėjų