Viską pakeitė keli sakiniai
Minėtas E. Macrono pareiškimas iš karto apskriejo visą pasaulį. Pirmą kartą vienos didžiausių pasaulio valstybių vadovas taip tiesiai įvardijo RT ir „Sputnik“ paskirtį.
„Nors panašiai buvo ne kartą kalbėjusi ir Lietuvos prezidentė Dalia Grybauskaitė, kai tai pasakė vienos didžiausių pasaulio valstybių prezidentas, situacija pasikeitė iš esmės. Juokavome, kad tai buvo tarsi geriausio filmo epizodas. Intonacija, jo pasitikėjimas savimi ir pan.“, – teigia LRT.lt šaltinis, kurio pavardė saugumo sumetimais negali būti paviešinta.
Gegužės 30 d. E. Macronas ir V. Putinas Versalio rūmuose po derybų dėl padėties Čečėnijoje, Sirijoje ir Rytų Ukrainoje surengė bendrą spaudos konferenciją. Kadangi ten buvo nutarta neįsileisti RT ir „Sputnik“ atstovų, E. Macronas žurnalistės buvo paprašytas paaiškinti tokį savo sprendimą.
„Mano santykiai su užsienio žurnalistais visada buvo pavyzdiniai, tačiau tik tuo atveju, jei kalbame apie žurnalistus. Kai žiniasklaidos kanalai skleidžia niekingus melus, tai nėra žurnalistai. Jie – įtakos įrankiai. „Russia Today“ ir „Sputnik“ šios rinkimų kampanijos metu buvo įtakos įrankiai, skleidę melus apie mane, kaip asmenį, ir mano kampaniją. Todėl manau ir jums patvirtinu, kad jiems ne vieta mano kampanijos būstinėje. Visi kiti profesionalūs žurnalistai, įskaitant rusus, visada laukiami. Labai paprasta. Tokios yra taisyklės ir jos visada tokios išliks“, – tuomet, šalia stovint V. Putinui, sakė E. Macronas.
Propagandai – per milijardą dolerių
Transliacijos šešiomis kalbomis, matoma 100 šalių, 300 mln. eurų dotacijų kasmet – kas? „Russia Today“. Neskaitant pinigų, kurie uždirbami iš reklamos. LRT.lt šaltinio teigimu, Rusijos propagandai skleisti žiniasklaidai kasmet skiriama apie milijardas dolerių.
Šalia RT jau kelerius metus veikia ir „Sputnik“, kuris buvo įsteigtas Rusijos prezidento V. Putino dekretu.
„Ilgą laiką „Sputnik“ Vakarų žiniasklaidoje ir tarp didžiųjų pasaulio valstybių diplomatų didesnio dėmesio nesusilaukė. Kanalo veikla buvo pateisinama žiniasklaidos laisvės principu, taip pat pasigirsdavo komentarų, kad Baltijos šalių atstovai yra rusofobai. Pagaliau, po E. Macrono pareiškimo, situacija aiškiai pasikeitė“, – pasakoja Lietuvos diplomatas.
Nuo gruodžio „Sputnik“ veikia ir Lietuvoje, lietuvių kalba yra viena iš 34 kalbų, kuriomis per čia skleidžiama Kremliaus propaganda.
ES atsakas dar tik įsibėgėja
2015 m. sausį Danijos, Estijos, Lietuvos ir Didžiosios Britanijos užsienio reikalų ministrai parašė oficialų laišką Europos išorės veiksmų tarnybos vadovei Federicai Mogherini. Laišku ES buvo raginama paruošti komunikacijos strategiją kaip atsaką Rusijos propagandos veiksmams ES. Po to buvo nutarta suformuoti komandą, kuri tikslingai užsiimtų šia veikla. Taip gimė Europos išorės veiksmų tarnybos Strateginės komunikacijos grupė Rytų partnerystės šalims (arba „East Strat Com“).
„Valstybėse buvo paskelbti konkursai, kuriais buvo atrinkti geriausi kandidatai. Taigi 2015 m. mes pradėjome dirbti. Iš karto buvo susitarta, kad nekuriame, kad „East Strat Com“ nedaro antipropagandos Rusijos propagandai, o kovojame prieš ją tiesa“, – „East Strat Com“ veiklos strategiją apibūdina LRT.lt šaltinis.
Šiuo metu organizacijoje aktyviai taip pat veikia maždaug 70 savanorių iš įvairių šalių – jie kasdien ieško Rusijos skleidžiamų melų ir jų pavyzdžius siunčia darbo grupės atstovams. „East Strat Com“ turi apie 22 tūkst. vartotojų, kuriuos kasdien pasiekia naujienlaiškiai, taip pat komunikacija aktyviai vykdoma ir socialiniuose tinkluose, pvz., „Facebook“.
Tiesa, ES, kaip institucija, dažnai komunikuoja ilgomis strategijomis, sudėtingais terminais ir pan. Kaip kalba rusai? Su humoru, entuziastingai, per pokalbių laidas ir pan. Todėl supratome, kad reikia keisti turinio pateikimą.
„Tiesa, ES, kaip institucija, dažnai komunikuoja ilgomis strategijomis, sudėtingais terminais ir pan. Kaip kalba rusai? Su humoru, entuziastingai, per pokalbių laidas ir pan. Todėl supratome, kad reikia keisti turinio pateikimą. Manome, kad mums pavyko. Šiek tiek pakeitus bendravimo formą, apie ES pradėjo vis dažniau rašyti didžiausi pasaulio dienraščiai. Turbūt tai ir atvedė iki to E. Macrono pasisakymo apie „Sputnik“ ir „Russia Today“, – svarsto LRT.lt šaltinis.
Pašnekovas pasakoja, kad, nors rusų kalba nėra oficiali ES kalba, Europos išorės veiksmų tarnybos svetainėje informacija pateikiama anglų ir rusų kalbomis.
„Kadangi Rusija savo informacinę kompaniją yra nukreipusi į Rytų partnerystės valstybes, nutarėme visą informaciją pateikti anglų ir rusų kalbomis. Vienas dažniausių Rusijos triukų yra: oi, tai buvo vertimo klaida, vertėja blogai išvertė. Kad tų vertimo klaidų būtų mažiau [informuojame ir rusiškai]“, – teigia Lietuvos diplomatas.