Gegužės 15-ąją transliuotoje Dmitrijaus Kiseliovo laidoje „Vesti nedeli“ buvo rodomas reportažas apie „euroskeptikų plėtrą Prancūzijoje“. Rusijos žurnalistai įsimaišė į Prancūzijoje vykusių darbininkų protestų gretas ir kalbino juos apie šalies politiką.
Prancūzijos televizijai paviešinus šiuos reportažus, atsiliepė pikti jų herojai, teigdami, kad jų žodžiai buvo siaubingai iškraipyti. „Tai siaubinga ir gėdinga, kaip buvo iškraipyti žodžiai, kuriuos pasakiau“, – skundėsi viena moteris, kuri rusiškoje versijoje tariamai skundėsi dėl migrantų baimės.
„Aš esu už tai, kad mes priimtume žmones, kurie bėga nuo karo iš kenčiančių šalių. Tas nesąžiningas žmogus mane pavertė rasiste“, – piktinosi D.Kiseliovo laida prancūzė.
Reportažo autorius Antonas Liadovas panaudojo Paryžiaus demonstracijos metu kalbintų prancūzų pasisakymus tam, kad sudarytų įvaizdį, jog šioje šalyje baiminamasi migrantų antplūdžio ir vis skeptiškiau žiūrima į ES.
Tarp pasipiktinusiųjų D.Kiseliovo propagandine laida atsidūrė ir buvęs Prancūzijos žemės ūkio ministras Bruno Le Maire'as. Jis viešai pareikalavo žurnalistų atsakomybės dėl to, kad jos pasisakymai buvo iškraipyti ir neatitiko jo perteiktų teiginių minties.
„Dėl Europos Prancūzijoje žmonės eina į gatves. Demokratijos nebėra. Visi bijo migrantų, kurie užima prancūzų darbo vietas ir vietas mokyklose. Išlieka viena galimybė – Rusija“, – dėsto laidoje D.Kiseliovas.
Tai jau ne pirmas kartas, kai „Vesti nedeli“ viešai supeikiama dėl citatų iškraipymo ir šmeižto. Propagandinės žurnalistikos etalonu laikoma laida, sulaukianti daug populiarumo Rusijoje, yra pateikusi jokio ryšio su tikrove neturinčių Aleksejaus Navalno ar Billo Browderio citatų.
Laidoje taip pat buvo teigiama, kad abu šie asmenys dirba Jungtinės Karalystės žvalgybai.