Ukrainos prezidentas pasirašė įstatymą, apribojantį rusų kalbos vartojimą televizijoje

Ukrainos prezidentas Petro Porošenka pranešė pasirašęs įstatymą, kuriuo šalies televizijos įpareigojamos transliuoti ne mažiau 75 proc. turinio ukrainiečių kalba.
Petro Porošenka
Petro Porošenka pasirašė įstatymą, apribojantį rusų kalbos vartojimą televizijoje / „Scanpix“ nuotr.

„Ačiū žiniasklaidos atstovams už pasiūlymus įvesti kvotas ir sugrąžinti ukrainiečių kalbą į Ukrainos žiniasklaidą. Tai yra jų iniciatyva ir pasiūlymai, kuriuos aš tik palaikiau. Šalies deputatai puikiai dirbo, o man buvo labai malonu ir didelė garbė pasirašyti tokį įstatymą“, – parašė šalies prezidentas savo „Facebook“ paskyroje antradienio vakarą.

Anot valstybės vadovo, dėl šio sprendimo ukrainiečių kalba Ukrainoje tapo apsaugota. „Niekas neprieštaraujam, kad iš televizijos ekranų skambėtų kitos kalbos, bet negalima leisti, kad ukrainiečių kalbos dalis bet kuriame Ukrainos kanale sudarytų 15, 20, 25 proc.“ – pabrėžė jis.

Gegužės 23 dieną Ukrainos parlamentas priėmė naujas televizijai skirtas taisykles, pagal kurias bent trys ketvirtadaliai visų laidų ir filmų turės būti transliuojami ukrainiečių kalba.

Ukrainos žodžio laisvės ir informacijos politikos komiteto pirmininkė Viktorija Siumar sakė, kad Ukrainoje sukurti televizijos produktai rusų kalba metus ir keturis mėnesius bus įskaitomi į ukrainiečių kalbos kvotą televizijos kanalams.

Ukrainos žodžio laisvės ir informacijos politikos komiteto pirmininkė Viktorija Siumar sakė, kad Ukrainoje sukurti televizijos produktai rusų kalba metus ir keturis mėnesius bus įskaitomi į ukrainiečių kalbos kvotą televizijos kanalams.

„Įstatymas po pasirašymo įsigalios per keturis mėnesius. Tačiau per metus Ukrainoje sukurtos programos gali būti įskaitytos į ukrainiečių kalbos kvotą, net jei jos bus (transliuojamos) rusų kalba, kad kanalai galėtų pereiti į ukrainiečių kalbą“, – teigė ji.

Be to, V.Siumar pabrėžė, kad šiuo atveju kalbama ne apie rusiškas laidas, o tik apie Ukrainoje sukurtą turinį rusų kalba.

Pasak jos, įstatymas taip pat numato, kad visi užsienietiški filmai Ukrainoje privalo būti dubliuoti arba įgarsinti valstybine kalba, išskyrus sovietmečiu sukurtas juostas. Taigi, šie filmai nebus verčiami į ukrainiečių kalbą, bet ir į kvotas televizijoms jie nebus įskaitomi.

Pranešti klaidą

Sėkmingai išsiųsta

Dėkojame už praneštą klaidą
Reklama
Pasisemti ilgaamžiškumo – į SPA VILNIUS
Akiratyje – žiniasklaida: ką veiks žurnalistai, kai tekstus rašys „Chat GPT“?
Reklama
Išmanesnis apšvietimas namuose su JUNG DALI-2
Reklama
„Assorti“ asortimento vadovė G.Azguridienė: ieškantiems, kuo nustebinti Kalėdoms, turime ir dovanų, ir idėjų