Ignazo Semelveiso universiteto sudaryta komisija nustatė, kad, nors 1992 metais rašyta disertacija „tikrai yra paremta neįprastu kiekiu vertimo“, ji atitinka to meto universitetinius reikalavimus.
Vengrijoje populiarus ekonomikos savaitraštis „HVG“ sausio mėnesį paskelbė, kad „didžioji dalis“ 1992 metais parašytos disertacijos yra „pažodinis“ devintajame dešimtmetyje prancūzų kalba parašyto velionio bulgarų sporto specialisto ir diplomato Nikolajaus Georgijevo teksto vertimas.
Lygindamas atskiras daktaro disertacijos pastraipas su minėtu tekstu prancūzų kalba, „HVG“ rašo, kad iš 215 disertacijos puslapių įtarimą kelia 180 puslapių.
P.Schmittas tokius kaltinimus paneigė tvirtindamas, kad tie 180 puslapių „tėra tik pradinė medžiaga“, kurią jis parašė kartu su 2005 metais mirusiu N.Georgijevu, tuo tarpu prezidento indėlis yra svarbiausias – 35 puslapius užimančios išvados.
Tačiau bulgarų mokslininko duktė paneigė P.Schmitto žodžius ir savaitraščiui „HVG“ pareiškė, kad jos tėvas niekada nebendradarbiavo su Vengrijos prezidentu.
Vėliau atsirado naujų kaltinimų. Internetinė naujienų svetainė index.hu paskelbė, kad 17 puslapių iš P. Schmitto disertacijos išvadų yra pažodinis vokiečių profesoriaus Klauso Heinemanno disertacijos, kuri 1991 metais buvo parašyta anglų kalba, vertimas.
„Su Palu Scmittu niekada nedirbau, – sakė K.Heinemannas interneto svetainei. – Dėl šio darbo nukentėjo mano akademinė reputacija, mane šokiravo žinia, kad kažkas pasipelnė už dyką“.
Vyriausybės atstovas Peteris Szijjarto kiek anksčiau tokius kaltinimus pavadino apgaulingais.
Praėjusiais metais panašiomis aplinkybėmis atsistatydino Vokietijos gynybos ministras Karlas Theodoras zu Guttenbergas, kai paaiškėjo, jog jis rašydamas daktaro disertaciją nukopijavo didelę dalį teksto iš kitų autorių darbų, negavęs jų sutikimo.