Prenumeratoriai žino daugiau. Prenumerata vos nuo 1,00 Eur!
Išbandyti

Darbo rinkoje tik anglų kalbos jau nebeužtenka

Anglų kalbos mokėjimas – privaloma eilutė kiekvieno darbuotojo CV, tačiau kalbų profesionalai šiandien pabrėžia, kad tik susikalbėti angliškai „apie orą ir apie bites“ nebeužtenka, o antros kalbos mokėjimas atveria daug platesnes profesines galimybes.
Mykolo Romerio universiteto studentai mokosi užsienio kalbos
Mykolo Romerio universiteto studentai užsienio kalbos paskaitoje / Mykolo Romerio universiteto nuotr.

Mykolo Romerio universiteto (MRU) Vertimo ir redagavimo studijų programos vadovė doc. dr. Vilhelmina Vaičiūnienė akcentuoja, kad vienos ar kelių kalbų mokėjimas pirmiausia yra reikšmingas asmens tobulėjimui.

„Kalbos reikalingos ne tik karjerai ar profesijai, – sako V. Vaičiūnienė. – Gerai mokėdamas pasaulyje pripažintą kalbą žmogus turi unikalią galimybę keliauti, skaityti literatūrą ar žiūrėti filmus originalo kalba. Tuomet plečiasi jo akiratis, mezgami asmeniniai ir profesiniai ryšiai, kalbos atveria galimybes bendrauti su kitų kultūrų žmonėmis ir pažinti pasaulį“.

Koks anglų kalbos likimas?

Išmanančių tam tikros srities specifinę kalbą bei galinčių sėkmingai vertėjauti paklausa viešajame sektoriuje, valstybės valdymo institucijose ir verslo kompanijose yra milžiniška.

Pasak docentės, nors Europos Sąjungos dokumentai skatina daugiakalbystę, anglų kalba išlieka ir, ko gero, išliks svarbiausia tarptautinio bendradarbiavimo kalba.

„Taip, šia kalba vyksta didžioji dalis komunikacijos tiek žodžiu, tiek raštu tarp skirtingų šalių įstaigų ir įmonių“, – sako V. Vaičiūnienė.

Pašnekovė atkreipia dėmesį, jog tie, kurių anglų kalba yra gimtoji, dažnai net neturi poreikio mokytis užsienio kalbos.

Mykolo Romerio universiteto nuotr./Doc. dr. Vilhelmina Vaičiūnienė
Mykolo Romerio universiteto nuotr./Doc. dr. Vilhelmina Vaičiūnienė

„Tik 10 proc. amerikiečių, kuriems anglų kalba gimtoji, moka ir antrą kalbą, kai Europos Sąjungoje tokių žmonių yra net 56 proc.“, – pastebi V. Vaičiūnienė.

Tačiau pašnekovė akcentuoja, kad jei anglų kalba nėra gimtoji, tik šnekamosios kalbos įgūdžių jau nebeužtenka.

„Anglų kalbos pradmenys įgyjami jau mokykloje, tačiau universiteto studijų programose mes pagrindinį dėmesį skiriame dalykinei verslo, teisės anglų kalbai“, – teigė Vertimo ir redagavimo studijų programos vadovė.

Šiuolaikinis verslas siekia su klientais kitose šalyse bendrauti tiesiogiai, ir tam vis dažniau pasitelkia jų gimtąsias kalbas.

Docentė sako, kad išmanančių tam tikros srities specifinę kalbą bei galinčių sėkmingai vertėjauti paklausa viešajame sektoriuje, valstybės valdymo institucijose ir verslo kompanijose yra milžiniška. Šie specifiniai gebėjimai darbo rinkoje yra tapę būtinybe.

Kalba suartina verslus

Pašnekovės teigimu, profesiniame kelyje geras ne tik anglų, bet ir kitos konkrečios kalbos mokėjimas, labai svarbus verslo ryšių mezgimui ir vėlesniam jų palaikymui. V. Vaičiūnienė pabrėžia, kad be anglų mokant bent dar vieną užsienio kalbą atsiveria visiškai kitos karjeros galimybės.

„Šiuolaikinis verslas siekia su klientais kitose šalyse bendrauti tiesiogiai, ir tam vis dažniau pasitelkia jų gimtąsias kalbas, – pastebi V. Vaičiūnienė. – Toks bendravimas yra aiškesnis, paprastesnis, o svarbiausia – kuria tarpusavio pasitikėjimą“. Tad neatsitiktinai vis daugiau pasaulio bendrovių, kurios teikia paslaugas keliose šalyse, siekia savo paslaugas pristatyti ir bendrauti su klientais jų gimtąja kalba.

Kalbos mokėjimas tampa vis aktualesniu įgūdžiu
Kalbos mokėjimas tampa vis aktualesniu įgūdžiu

„Lietuvos ir tarptautinės kompanijos vis dažniau ieško darbuotojų, kurie geba bendrauti ne tik anglų, bet ir dar viena užsienio kalba, kuri būtų kompanijos įkūrėjų, partnerių ar klientų gimtoji kalba, – pastebi V. Vaičiūnienė, – Šiandieninei darbo rinkai itin reikalingi specialistai ir vertėjai, gebantys bendrauti keliomis užsienio kalbomis“.

Populiariausios ir perspektyviausios kalbos

Paprašyta įvardinti populiariausias pasaulio kalbas, docentė pirmiausia pamini kinų (mandarinų), vokiečių, ispanų, arabų.

„Šių kalbų paplitimą ir populiarumą pirmiausia lemia milžiniška populiacija ir rinkos“, – sako pašnekovė.

MRU vertimo ir redagavimo studijų programose be dalykinės anglų kalbos dar galima mokytis ir prancūzų, norvegų, vokiečių ir net korėjiečių. Nors kai kurios iš jų ir nepatenka tarp populiariausių, šių kalbų ekspertai itin vertinami dėl kitų priežasčių.

AFP/„Scanpix“ nuotr./Pagrindinė ES institucijų kalba yra prancūzų
AFP/„Scanpix“ nuotr./Pagrindinė ES institucijų kalba yra prancūzų

„Tarkim, prancūzų kalba yra pagrindinė teisės kalba, todėl šios kalbos specialistai itin paklausūs ES institucijose, reikalingi Teisingumo teismo darbe. Norvegų kalbos populiarumas auga dėl glaudžių verslo santykių tarp Lietuvos ir Norvegijos įmonių“.

V. Vaičiūnienė sako, kad šiuo metu ypač auga susidomėjimas korėjiečių kalba. „Lietuva Pietų Korėjai – tarsi geografinis tiltas į Europą, jungiantis Vakarų ir Rytų kultūras, korėjiečiai skiria nemažai dėmesio ne tik verslo ryšių mūsų šalyje užmezgimui, bet ir Korėjos kultūros pristatymui. Štai MRU jau keletą metų aktyviai veikia pačių korėjiečių įsteigtas Karaliaus Sedžongo institutas, kuris pačioje Korėjoje buvo pripažintas kaip vienas geriausių. Tad neabejotinai ir šios kalbos specialistų poreikis ateityje tik didės“, – įsitikinusi pašnekovė.

Pranešti klaidą

Sėkmingai išsiųsta

Dėkojame už praneštą klaidą
Reklama
„ID Vilnius“ – Vilniaus miesto technologijų kompetencijų centro link
Reklama
Šviežia ir kokybiška mėsa: kaip „Lidl“ užtikrina jos šviežumą?
Reklama
Kaip efektyviai atsikratyti drėgmės namuose ir neleisti jai sugrįžti?
Reklama
Sodyba – saugus uostas neramiais laikais