Žiūrėkite

15MIN SEIMO DEBATAI 2024: ginčai dėl gynybos finansavimo, kainų, švietimo ir sveikatos apsaugos15MIN SEIMO DEBATAI 2024: ginčai dėl gynybos finansavimo, kainų, švietimo ir sveikatos apsaugos

Korėjiečiai ir lietuviai: skirtingi, bet surandantys bendrą kalbą

Nuolatos besitraukiančiame šiuolaikiniame pasaulyje šalys vis artėja viena prie kitos. Tolimieji Rytai dar neseniai atrodė esantys tiesiog nepasiekiami. Šiandien jie jau mūsų kaimynystėje. Korėjos kultūrą lietuviams pristatantis Mykolo Romerio universiteto Karaliaus Sedžiongo institutas jau antrus metus padeda šios šalies kalbą ir kultūrą pažinti ne tik studentams, bet ir visiems ja besidomintiems. Šią vasarą Karaliaus Sedžiongo institutas, esantis Mykolo Romerio universitete, pirmą kartą kviečia visus norinčius pradėti lankyti nemokamus vasaros korėjiečių kalbos kursus, kurie prasidės jau nuo liepos 11 d. ir truks iki rugpjūčio 26 d.
 Mykolo Romerio universiteto Karaliaus Sedžiongo institutas
Mykolo Romerio universiteto Karaliaus Sedžiongo institutas / MRU nuotr.

Bendravimo vis daugiau

Kaip sako Karaliaus Sedžiongo instituto vadovė doc. dr. Lora Tamošiūnienė, už vis aktyvėjantį Pietų Korėjos ir Lietuvos bendravimą visų pirma reikėtų dėkoti dar 2012 metais prasidėjusiai universiteto draugystei su Dongseo universitetu, kuri inicijavo pirmojo Baltijos šalyse Karaliaus Sedžiongo instituto steigimą. Taip pat reiktų paminėti ir išskirtinę Pietų Korėjos politiką. „Ten veikia labai gera praktika, kai rūpinamasi šalies interesais už jos ribų. Ten kur yra korėjiečių, kultūrinės veiklos ar tiesiog yra ekonominis bendradarbiavimas, Pietų Korėjos vyriausybė stengiasi atidaryti tokius kalbų centrus, kad toje šalyje gyvenantys korėjiečiai galėtų dalintis savo kultūra, bendrauti su ja besidominčiais vietiniais. Tokia ir Karaliaus Sedžiongo instituto, esančio Mykolo Romerio universitete, atsiradimo istorija“, – teigė ji.

Atsižvelgus į tai jog susidomėjimas korėjiečių kalba ir kultūra kasmet vis labiau auga, Mykolo Romerio universitetas siūlo jungtinę bakalauro studijų programą “Informatika ir skaitmeninis turinys” trunkančią ketverius metus, o dviejų paskutiniųjų metų studijos vyksta Dongseo universitete, Korėjoje. Taip pat siūloma ir magistro studijų programa „Informatika ir vizualinis turinys“. Tai - analogų neturinti Baltijos, Rytų ir Vidurio Europos šalių aukštojo mokslo rinkose studijų programa anglų kalba, kuri skirta iš karto dviejų universitetų bakalauro diplomų siekiantiems studentams iš įvairių pasaulio valstybių, kurie orientuojasi į perspektyvias, kokybiškas studijas Lietuvoje bei Korėjoje bei nori gerai pažinti patrauklias, sparčiai augančias Azijos rinkas. Nuo 2015 rudens MRU vykdo ir Dalykinės anglų kalbos ir korėjiečių kalbos bakalauro studijas. Ją baigę bakalaurai taps diplomuotais korėjiečių kalbos specialistais. Taip pat ir atvykstančių studentų skaičius, atvykstančių pagal Erasmus programą didėja kasmet.

Savo ruožtu MRU Karaliaus Sedžiongo institute dirbanti korėjiečių kalbos dėstytoja Jin Yang Kim pastebi, kad toks strateginis Pietų Korėjos dėmesys tik dar labiau išaugo, kai buvo pamatyta, jog lietuviai Korėja labai aktyviai domisi. „Institutas kurtas padėti studentams, kurie norėtų mokytis Pietų Korėjoje, išmokti kalbos. Taip pat yra labai daug žmonių, kurie domisi korėjiečių kultūra. Ne tik tokiais dalykais kaip K POP, bet ir tradiciniais menais, papročiais. Nuo tada nutarėme daugiau dėmesio skirti kalbėjimui apie korėjietišką kultūrą“, – kalbėjo ji.

„Galiu pasakyti, kad toks dėmesys MRU Karaliaus Sedžiongo institutui netgi stebina, nes į kalbos kursus du kartus per metus surenkame po 80 žmonių. Kai kurie kalbos mokosi jau ketvirtą semestrą ir jau labai neblogai ją supranta. Daug mokinių ateina ir iš gimnazijų. Jie netgi norėtų studijuoti pačioje Pietų Korėjoje. Pramokus kalbos, tai lengviau“, – teigė doc. dr. L.Tamošiūnienė.

Toks lietuvių dėmesys maloniai stebina ir Jin Yang Kim. „Taip, tai tikrai buvo staigmena. Sužinojusi, kiek daug yra susidomėjusių, pasijutau labai maloniai. Kai žvelgiu į mokinių akis, matau, kad jie tikrai labai nori mokytis. Mūsų institutas yra vienintelė sertifikuota korėjiečių kalbos mokymo vieta, todėl studijuojantieji čia gauna galimybę mokytis iš žmonių, kuriems korėjiečių kalba yra gimtoji. Jie nuoširdžiai stengiasi šią galimybę išnaudoti, ir su tokiais žmonėmis dirbti yra labai malonu“, – pasakoja Jin Yang.

Išmokti kalbos ne taip sunku, kaip gali atrodyti

Doc. dr. L.Tamošiūnienė įsitikinusi, kad nepaisant didelio atstumo, kuris skiria dvi šalis, lietuviams ir korėjiečiams ne taip ir sunku suprasti vieni kitus. „Man atrodo, kad bendrą kalbą mes randame. Štai mūsų prezidentė moteris, ir jų prezidentė moteris. Vadinasi, kažką galvojame panašiai. Pietų Korėja juk mums pastatė ir suskystinų dujų terminalą. Turime tikrai daug bendrų reikalų ir siekių. Lietuviai labai domisi korėjiečių kultūra, o korėjiečiai labai vertina mūsų šalį. Nuolat tenka girdėti daug gražių atsiliepimų tiek dėl gamtos, tiek dėl kultūros, tiek dėl čia esančių galimybių“, – kalbėjo ji.

Panašiai kalba ir Jin Yang Kim. „Taip, mūsų kultūros tikrai skirtingos, bet man pasirodė, kad patys žmonės yra gana panašūs. Tarkim, kurso pradžioje lietuviai studentai būna drovūs, nekalbūs, ir prireikia laiko, kad jie atsivertų. Tačiau po to bendravimas pasidaro labai atviras. Visai kaip su korėjiečiais. Bendraudama su lietuviais kažkodėl jaučiuosi labai patogiai. Su jais bendrauti labai lengva“, – sakė pašnekovė.

Vasaros korėjiečių kalbos kursai, į kuriuos kviečia institutas, išsiskiria ir tuo, kad nesusitelkia vien tik į ties kalba. „Patirtis rodo, kad vasaromis žmonės neretai nusprendžia užsiimti tuo, kam anksčiau nelabai turėjo laiko. Į vasaros kursus labiausiai ir norime pritraukti tuos, kurie rudenį ar žiemą buvo per daug užsiėmę. Mūsų dėstytojos pasiūlė labai įvairią kursų programą. Joje yra ir drama, ir maisto gaminimas. Taigi čia susijungia ir malonūs vasaros užsiėmimai, ir kalbos mokymasis. Tikimės, kad vasarą užsimezgę kontaktai persikels ir į rudenį“, – dėstė doc. dr. L.Tamošiūnienė.

Ji ragina ir nebijoti to, kad korėjiečių kalba bus per sunki. Institutas Karaliaus Sedžiongo vardu pavadintas neatsitiktinai. Jis dar penkioliktame amžiuje sukūrė kalbą liaudžiai. Todėl korėjietiškai simboliai yra paprasti, elegantiški, taupūs. Korėjietiškos abėcėlės mokymasis yra netgi lengvesnis nei rusiškos.

„Jeigu palygintumėme korėjiečių kalbą su lietuvių ar anglų, tai pastebėtume, kad išmokti jos abėcėlę yra netgi lengviau. Vos per porą valandų gali išmokti rašyti korėjietiškus žodžius. Tegul ir nesupranti jų reikšmės, bet visai nesunku perprasti pačią rašymo sistemą. Aišku, po to pasidaro sunkiau. Visgi struktūriškai ir fonetiškai lietuvių ir korėjiečių kalbos labai skiriasi“, – sakė Jin Yang Kim.

Tačiau šio iššūkio nereikėtų bijoti. Rezultatai paprastai atperka pastangas. „Kalbos kursų poveikis yra labai įvairiapusis. Mums norisi, kad jie padėtų formuotis ir žmogaus asmenybei ir jo ateičiai. Iš tikrųjų taip ir įvyksta. Pasikalbėjus su gimnazistais pastebi, kad jie į ateitį ima žiūrėti su aiškesne vizija. Tai labai džiugina. Net ir jau esami studentai ima į pasaulį žvelgti kiek kitaip. Manau, kad mūsų studentai tampa tiesiog išskirtinesniais“, – teigė doc. dr. L.Tamošiūnienė.

Norintiems lankyti nemokamus vasaros korėjiečių kalbos kursus prašome registruotis el. paštu iki liepos 10 d. vilnius.ksi@mruni.eu , registracijos į kursus formą rasite Karaliaus Sedžiongo instituto Vilniuje Facebook paskyroje.

Pranešti klaidą

Sėkmingai išsiųsta

Dėkojame už praneštą klaidą
Reklama
Televiziniai „Oskarai“ – išdalinti, o šiuos „Emmy“ laimėtojus galite pamatyti per TELIA PLAY
Progimnazijos direktorė D. Mažvylienė: darbas su ypatingais vaikais yra atradimai mums visiems
Reklama
Kodėl namui šildyti renkasi šilumos siurblį oras–vanduo: specialisto atsakymas