Claudiai Sinnig – Vokietijos vertėjų apdovanojimas už vertimus iš lietuvių kalbos

Vokietijos literatūros vertėjų asociacija, vienijanti apie 1300 narių, pranešė, kad 2023 metų Šv. Jeronimo žiedas skiriama Claudiai Sinnig už ypač svarbius lietuvių prozos ir poezijos vertimus. Tarp jų – Tomo Venclovos, Jono Meko, Antano Škėmos, Eugenijaus Ališankos, Sigito Parulskio knygos, rašoma Kultūros minsiterijos pranešime žiniasklaidai.
Claudia Sinnig
Claudia Sinnig / Lietuvos kultūros instituto archyvo nuotr.

C.Sinnig studijavo Leipcige ir Lietuvoje, kurioje Nepriklausomybės pradžioje gyveno ir betarpiškai pažino bei prisidėjo prie to meto permainų. Jos vertimai išsiskiria lingvistiniu kūrybiškumu, itin precizišku teksto perskaitymu, kurį perteikti padeda gilus Lietuvos istorijos ir literatūros išmanymas.

C.Sinnig taip pat gerai verčia prozą ir poeziją, vokiškai perteikdama tiek niūrias A. Škėmos impresijas ir prisiminimus, tiek rafinuotą, klasikos reminiscencijų prisodrintą T. Venclovos poeziją, tiek iš pažiūros lengvus E. Ališankos eilėraščius ir lakoniškas esė.

Šv. Jeronimo iš gryno aukso pagamintas žiedas Vokietijos literatūros vertėjų asociacijai padovanotas ir pirmą kartą įteiktas 1979 m. Šis apdovanojimas skiriamas kas dveji metai, jo nugalėtojas nusprendžia, kam toliau perduodamas žiedas. C.Sinnig Šv. Jeronimo žiedą birželio 24 d. metinėje vertėjų konferencijoje Volfenbiutelyje įteiks ankstesnė jo laureatė vertėja iš vengrų kalbos Heike Flemming.

Lietuvoje Šv. Jeronimo premija už vertimus į vokiečių kalbą C.Sinnig apdovanota 2014 metais.

Pranešti klaidą

Sėkmingai išsiųsta

Dėkojame už praneštą klaidą
Reklama
Pasisemti ilgaamžiškumo – į SPA VILNIUS
Akiratyje – žiniasklaida: ką veiks žurnalistai, kai tekstus rašys „Chat GPT“?
Reklama
Išmanesnis apšvietimas namuose su JUNG DALI-2
Reklama
„Assorti“ asortimento vadovė G.Azguridienė: ieškantiems, kuo nustebinti Kalėdoms, turime ir dovanų, ir idėjų