A. A. Ólafsdóttir literatūrinė sėkmė rodo, kad pasakyti ji iš tiesų turi ką – autorės istorijos sudomino skaitytojus visame pasaulyje: nuo Islandijos iki Prancūzijos, nuo Italijos iki Kinijos. Pradėjusi rašytojos karjerą beveik keturiasdešimties ir debiutavusi 1998-aisiais, A. A. Ólafsdóttir pastaruoju metu leidžia vieną bestselerį po kito. 2017 m. už romaną „Randai“ (iš islandų k. vertė Rasa Ruseckienė, išleido Rašytojų sąjungos leidykla) – jis penktasis jos kūrybinėje biografijoje – autorė buvo apdovanota Islandijos literatūros premija, o 2018 m. – įvertinta Šiaurės tarybos literatūros premija; kūrinys buvo įtrauktas į 2018 m. prestižinį Italijos „Premia Strega Europeo“ trumpąjį sąrašą.
O šiais metais pasirodęs šeštasis rašytojos romanas „Mis Islandija“ laimėjo Islandijos knygų prekybininkų prizą ir buvo įvertintas garsia „Prix Médicis étranger“ premija.
Kalbėdama apie romano „Randai“ sėkmę A. A. Ólafsdóttir minėtame interviu teigia: „Ryžausi savo kūriniuose suteikti balsą tiems, kurie anksčiau to balso neturėjo. Žinote, nėra tokio daikto kaip nekaltas tekstas.“ „Randuose“, kaip ir romane „Mis Islandija“, didelį svorį įgyja ir smulkiausios žmogaus egzistencijos akimirkos, o aštriabriaunės pasakojimo situacijos priverčia skaitytoją permastyti savo paties gyvenimą.
Pasak kito garsaus islandų rašytojo Sjóno: „Ólafsdóttir skiriamasis bruožas – tai nedidelės kelionės, į kurias leidžiamės, kad išgelbėtume save ir tuos, kurie mums rūpi. Ji puikiausia širdies žemėlapio kūrėja.“
Pagrindinis „Randų“ herojus Jounas jaučia, kad jo gyvenimas nebeturi ateities. Žmona jį paliko, motiną vis labiau glemžiasi demencija, o mylima duktė pasirodo esanti jam ne duktė. Jis nusprendžia išvykti svetur, į karo nusiaubtą užsienio šalį, negrįžtamai. Prieš kelionę išsitatuiruoja vandens leliją – dėl Gudrunos, Vandens Lelijos, dukters...
Tačiau atvykęs į viešbutį „Tyla“ supranta, kad turės pakeisti savo iš anksto apgalvotą planą. Sklaidosi ir anonimiškumas, kurio jis taip siekė. Čia randasi kitų dalykų, kuriems reikia jo dėmesio. Tarkime, pats trupantis, beveik negyvenamas viešbutis ir jį prižiūrinti, viena sūnų auginanti moteris, išgyvenusi karo baisumus.
Pristatydama „Randus“ Islandijos dienraštyje „DV“, autorė sako: „Aš rašau atsisukusi į šio pasaulio tamsą. Manau, tai būdinga visiems mano romanams, bet ypač šiam. Tikriausiai aš šiek tiek primenu mažą mergaitę su degtukais. Kiekviena knyga man – lyg degtukas kaunantis su pasaulio tamsa.“ „Randai“ – vienas įsimintiniausių šiuolaikinių islandų romanų, išverstas beveik į trisdešimt kalbų.