„Tai išskirtinė meilės istorija, o taip pat istorija apie žmonių kančias ir draugystę“, – sakė ekspertų komisijai vadovavęs AC Grayling. Jis sakė, kad ši knyga parašyta su ypatinga elegancija ir jėga, joje sujungiami Rytai su Vakarais, praeitis su ateitimi, istorija persmelkta kaltės ir heroizmo.
Jis sakė, kad ši knyga parašyta su ypatinga elegancija ir jėga
Šiame romane pasakojama apie Antrojo pasaulinio karo metais tiesiamą geležinkelį tarp Tailando ir Birmos. Šis geležinkelis buvo žinomas „Mirties kelio“ pavadinimu.
Antrojo pasaulinio karo metais juo buvo aprūpinami Japonijos kariai. Statant jį mirė apie 90 tūkst. Azijos kalinių bei apie 16 tūkst. karo belaisvių.
Tai pirmasis kartas, kai „Man Booker“ apdovanojimas galėjo būti skiriamas visiems angliškai rašantiems autoriams, nepriklausomai nuo jų tautybės. Kai kurie rašytojai išreiškė susirūpinimą, kad tokiu būdu ims dominuoti autoriai iš JAV.
53 metų autorius turi asmeninių ryšių su pasakojama istorija – jo tėvas, miręs tą dieną, kai buvo baigtas šis romanas, dirbo statant geležinkelį.
„Vaikystėje tėvas mane mokė japoniškų žodžių „san byaku san ju go“. Tai buvo jo numeris, 335, į kurį jis atsiliepdavo kaip japonų prievartinis darbininkas (tiesiant) Mirties geležinkelį“, – sakė R.Flanaganas.
„Tai buvo, spėju, keista paslaptis. Kartais pajusdavau, kokia ta paslaptis galėtų būti, iš juoko, iš kokios grimasos, staigaus rankos įsitempimo ant mano peties ar kitų (žmonių) pacituotų žodžių. Po daugelio metų supratau, kad tai taip pat esu aš“, – sakė jis.
„Taigi, esu Mirties geležinkelio vaikas. Esu rašytojas. Ir kartais rašytojui tenka siekti perteikti neperteikiama“, – pridūrė jis.
Tai šeštoji šio autoriaus knyga. Jis teigia, kad jam prireikė 12 metų parašyti šiai knygai. „Aš parašiau penkias skirtingas šios knygos versijas, siekdamas surasti galutinį romaną“, – sakė rašytojas.