„Man Booker“ tarptautinės premijos ilgasis sąrašas: pretendentai ir jų knygos

Literatūros pasaulis jau aptarinėja paskelbtą prestižinės tarptautinės „Man Booker“ premijos ilgąjį knygų ir autorių sąrašą, kuriame – trylika pavardžių ir kūrinių pavadinimų. Šį apdovanojimą ir 50 tūkst. svarų sterlingų piniginį prizą pasidalys knygos autorius ir vertėjas. Kas šiais metais pretenduoja į šį prestižinį apdovanojimą?
Han Kang
Han Kang / „Scanpix“/„PA Wire“/„Press Association Images“ nuotr.

Kaip rašo „The Guardian“, šiais metais šiam gerbiamam literatūriniam apdovanojimui iš viso buvo pasiūlyti 126 kūriniai ir autoriai. Komisija iš jų atrinko 13, kurie ir sudarė „Man Booker“ tarptautinės kategorijos premijos ilgąjį sąrašą.

Suprasti akimirksniu

  • „Man Booker“ tarptautinės kategorijos apdovanojimas skiriamas geriausiai knygai, išverstai į anglų kalbą ir išleistai Didžiojoje Britanijoje
  • Premijos ilgajame sąraše – 13 knygų
  • Balandžio 20 dieną bus paskelbtas trumpasis sąrašas, kurį sudarys 6 kūriniai
  • Premijos laureatas bus paskelbtas birželio 14 dieną
  • Be tarptautinės šlovės ir pasaulinio dėmesio laureatui bei knygos vertėjui atiteks piniginis prizas – 50 tūkst. svarų sterlingų

Premijos komisiją sudaro tarptautinio Edinburgo knygų festivalio vadovas Nickas Barley, daugiau nei 40 knygų išvertęs britų vertėjas Danielis Hahnas, populiari Turkijos rašytoja Elif Shafak, Nigerijos autorė Chika Unigwe ir britų poetė Helen Mort.

Komisijos pirmininkas N.Barley teigia, kad žvelgiant į praėjusiais metais išleistas knygas matyti, jog į anglų kalbą buvo išversta daug gerų ir kokybiškų grožinės literatūros kūrinių.

„Jie – intriguojantys, lengvai skaitomi ir labai geri“, – sako N.Barley.

Žvelgiant į premijos ilgąjį sąrašą matyti, kad šie trylika kūrinių buvo išversti iš vienuolikos skirtingų užsienio kalbų. Į šį sąrašą pateko po dvi Izraelio ir Prancūzijos autorių knygas. Visame sąraše dominuoja kūriniai iš Europos valstybių. Lietuvių autorių tarp jų nėra, tačiau yra kaimyninės Lenkijos poetė.

Žvelgiant į lytis aišku, kad tarp autorių dominuoja vyrai – vos trys moterys autorės pateko į ilgąjį premijos sąrašą, kai vyrų autorių yra dešimt. O tarp knygų vertėjų matome daugiau moteriškos lyties atstovių – čia sutinkamos septynios vertėjos moterys ir šeši vyrai.

Taigi pažvelkime į pretendentus gauti „Man Booker“ tarptautinės kategorijos apdovanojimą – 50 tūkst. svarų sterlingų ir tarptautinę literatūrinę šlovę.

„Reuters“/„Scanpix“ nuotr./Han Kang (dešinėje) su savo knygos vertėja Deborah Smith
„Reuters“/„Scanpix“ nuotr./2016 metų premijos laureatės: Han Kang (dešinėje) su savo knygos vertėja Deborah Smith

Albanijos prozininkas Ismailas Kadare jau turi sąlytį su „Man Booker“ tarptautinės kategorijos apdovanojimu – 2005 metais, kai šis apdovanojimas buvo pradėtas teikti, jis tapo pirmuoju jos laureatu. Praėjus daugiau nei dešimtmečiui 81-erių autorius pretenduoja dar kartą gauti šią prestižinę premiją. Į ilgąjį sąrašą jis pateko už kūrinį „The Traitor’s Niche“, kuriame pasakojama siurrealistinė istorija apie tironiją ir sukilimą Osmanų imperijoje.

77-erių rašytojas Amosas Ozas iš Izraelio taip pat jau buvo anksčiau nominuotas šiai premijai – 2007 metais. Šį kartą į ilgąjį „Man Booker“ sąrašą jis pateko su kūriniu „Judas“, kuris apibūdinamas kaip alegorinis pasakojimas apie meilę ir Jeruzalę. Šis kūrinys įvardijamas tarp geriausių A.Ozo literatūrinių darbų. Tai yra vienintelis romanas, kurį autorius parašė per pastarąjį dešimtmetį.

Wikipedia/Michielo Hendryckxo nuotr./Izraelio rašytojas Amosas Ozas 2005 metais
Wikipedia/Michielo Hendryckxo nuotr./Izraelio rašytojas Amosas Ozas 2005 metais

Kongo respublikoje gimęs prancūzų rašytojas Alainas Mabanckou taip pat jau vieną kartą buvo patekęs tarp kandidatų gauti šį prestižinį apdovanojimą. 2015 metais dėmesio sulaukė jo knyga „Tomorrow I'll be Twenty“, kuri pateko į trumpąjį „Man Booker“ tarptautinės kategorijos sąrašą. Šiais metais autorius komisijos dėmesį atkreipė su savo knyga „Black Moses“, kuri apibūdinama kaip Oliverio Twisto nuotykiai Afrikoje 1970 metais.

Autorių, kurie jau ne pirmą kartą pretenduoja gauti „Man Booker“ premiją, tradiciją šiais metais pratęsia ir Kinijos rašytojas Yanas Lianke'as. Praėjusiais metais rašytojas buvo patekęs į trumpąjį sąrašą su knyga „The Four Books“. Šiais metais kinų autorius ir jo knygos vertėjas apdovanojimą gali gauti už satyrišką bei fantastinį pasakojimą „The Explosion Chronicles“, kuriame pasakojama apie miestelį keistu Sprogimo pavadinimu.

Daug apdovanojimų už savo kūrybą gavęs Prancūzijos rašytojas Mathias Énardas gali jų kraitį padidinti dar vienu. Į ilgąjį „Man Booker“ premijos sąrašą autorius pateko su knyga „Compass“, kuri daugiau nei prieš metus jam atnešė prestižinį Prancūzijos literatūrinį apdovanojimą – Goncourt'ų premiją. Tai romanas, kuris apibūdinamas kaip sujungiantis islamo pasaulį su Europa.

Dar vienas Izraelio rašytojas Davidas Grossmanas į sąrašą pateko su knyga apie komikų gyvenimą „A Horse Walks Into a Bar“. Šis autorius gerai žinomas literatūros pasaulyje – jo kraityje yra keliolika kūrinių, kurie išversti daugiau nei į 30 užsienio kalbų ir autoriui pelnė krūvą literatūrinių apdovanojimų.

Vokietijos rašytojas Clemensas Meyeras į „Man Booker“ komisijos akiratį pateko su knyga „Bricks and Mortal“, kurioje pasakojama apie Vokietijoje sekso paslaugas teikiančias moteris. Jau pirma autoriaus knyga, išleista 2006 metais, jam pelnė daugybę apdovanojimų, o 2008 metais už antrą knygą „All the Lights“ jis pelnė Leipcigo knygų mugės prizą. Ar šie metai bus pažymėti dar vienu apdovanojimu – paaiškės jau netrukus.

Praėjusiais metais šią prestižinę premiją pasidalijo Pietų Korėjos rašytoja Han Kang ir jos knygos „Vegetarės“ („The Vegetarian“) vertėja Deborah Smith.

„The New York Times“ bestseleris ir leidinio „The Economist“ metų knygos titulas – tokie palyginimai lydi Belgijos rašytojo, eseisto Stefano Hertmanso knygą „War and Turpentine“. Įkvėptas savo senelio užrašų ir rastų dienoraščio fragmentų, knygos autorius pasakoja jo istoriją. Tai kūrinys apie žmogų, kuris kovojo Belgijos pajėgose Pirmajame pasauliniame kare, vyrą, kuris tapo dailininku ir tėvu. Drauge tai pasakojimas apie atsiminimus ir meilę.

Norvegijos rašytojas Roy Jacobsenas garsus savo apsakymais. Kaip autorius jis debiutavo dar 1982 metais su apsakymų rinkiniu „Prison life“. Jo kūryba sulaukė daug svarbių Skandinavijos literatūrinių apdovanojimų, o šiais metais knyga „The Unseen“, kurioje pasakojama apie šeimos dramą vienoje Norvegijos saloje, leido autoriui patekti į „Man Booker“ ilgąjį sąrašą. R.Jacobsenas iš viso yra parašęs ir išleidęs keliolika romanų ir apsakymų rinkinių.

„Fish Have No Feet“ – tai Islandijos rašytojo Jóno Kalmano Stefánssono romanas apie savo gimtąją šalį ir romantišką gyvenimą viename iš jos miestelių. Autorius yra gyvenęs ir dirbęs Danijoje, o Islandijoje yra dirbęs bibliotekininku, tačiau šiuo metu jis atsidėjo vien tik rašymui, o tai ir tapo jo darbu ir pragyvenimo šaltiniu. Literatūros pasaulyje jis žinomas savo romanais „Heaven and Hell“, „The Sorrow of Angels“ ir „The Heart of Man“.

Lenkijos poetė Wioletta Grzegorzewska yra viena iš trijų moterų autorių, patekusių į „Man Booker“ ilgąjį sąrašą. Rytų Anglijoje, Esekse, gyvenanti autorė į save atkreipė dėmesį debiutiniu romanu „Swallowing Mercury“, kuriame pasakojama apie komunistinėje Lenkijoje gyvenančios romano personažės gyvenimo iššūkius. Pati knygos autorė nuo 2006 metų gyvena Didžiojoje Britanijoje.

Pirmasis autorės iš Argentinos Samantos Schweblin į anglų kalbą išverstas romanas „Fever Dream“ iš karto sulaukė „Man Booker“ komisijos dėmesio, nors tai yra jau penkta argentinietės knyga. Tai pamokanti istorija apie tamsiąją gyvenimo pusę. Šis kūrinys vadinamas įtampos ir psichologijos kupinu kūriniu, o pati jo autorė S.Schweblin – vienu šviežiausių balsų, pirmą kartą į anglų kalbą išverstų iš ispanų kalbos.

Dar viena autorė moteris, nominuota šiai prestižinei premijai – rašytoja iš Danijos Dorthe Nors ir jos tragikomiškas pasakojimas „Mirror, Shoulder, Signal“, kuriame pasakojama apie moters gyvenimą ir sunkias gyvenimo prasmės paieškas, kurias apsunkina patarti galinčių žmonių stygius. Autorė yra pirma Danijos rašytoja, kurios tekstai buvo publikuoti amerikiečių leidinyje „The New Yorker“. Prieš tapdama rašytoja D.Nors dirbo vertėja į vertė kriminalinius Švedijos romanus – ji buvo Johano Theorino kūrybos vertėja.

Wikipedia/Arildo Vågeno nuotr./Danijos rašytoja Dorthe Nors 2015metais
Wikipedia/Arildo Vågeno nuotr./Danijos rašytoja Dorthe Nors 2015 metais

Tarptautinės kategorijos „Man Booker“ apdovanojimas pradėtas teikti 2005 metais. Iki 2016 metų ši premija buvo teikiama už dabar gyvenančio rašytojo kūrybą, kuri išversta į anglų kalba. Tačiau nuo praėjusių metų šios kategorijos apdovanojimas teikiamas kiekvienais metais už į anglų kalba išverstą ir Didžiojoje Britanijoje išleistą knygą, o patį 50 tūkst. svarų sterlingų vertės prizą pasidalija knygos autorius ir vertėjas.

Praėjusiais metais šią prestižinę premiją pasidalijo Pietų Korėjos rašytoja Han Kang ir jos knygos „Vegetarės“ („The Vegetarian“) vertėja Deborah Smith. Plačiau apie šią autorę ir jos knygą galite skaityti paspaudę čia.

Trumpasis tarptautinės kategorijos „Man Booker“ apdovanojimo sąrašas, kurį sudarys šešios knygos, bus paskelbtas balandžio 20 dieną, o premijos laimėtojas bus paskelbtas birželio 14 dieną.

Pagrindinės „Man Booker“ premijos ilgasis sąrašas bus paskelbtas liepos 27 dieną, trumpasis – rugsėjo 13 dieną. O premijos laureatas bus aiškus rudenį – spalio 17 dieną.

Pranešti klaidą

Sėkmingai išsiųsta

Dėkojame už praneštą klaidą
Reklama
Išmanesnis apšvietimas namuose su JUNG DALI-2
Reklama
„Assorti“ asortimento vadovė G.Azguridienė: ieškantiems, kuo nustebinti Kalėdoms, turime ir dovanų, ir idėjų
Reklama
Išskirtinės „Lidl“ ir „Maisto banko“ kalėdinės akcijos metu buvo paaukota produktų už daugiau nei 75 tūkst. eurų
Akiratyje – žiniasklaida: tradicinės žiniasklaidos ateitis