„Pasirašėme sutartį su „Baobab Books“ (Šveicarija) dėl „Sibiro haiku“ leidimo vokiečių kalba“, – paskelbė leidykla.
Knyga išleista 2017 metais (išleido „Aukso žuvys“), o pernai išrinkta geriausia knyga vaikams, pelnė premiją „Knygos meno“ konkurse.
Kaip nurodoma kūrinio anotacijoje, „Sibiro haiku“ pasakojama istorija atskleidžia skaudžių šeimų išgyvenimus Sibiro tremtyje. Nors kūrinys, pasižymintis ryškiomis iliustracijomis, yra priskiriamas prie kūrinių vaikams, jis aktualus ir saugusiems skaitytojams.
„Haiku – japoniškas eilėraštis, labai paprastais žodžiais pasakantis kažką gilaus“, – pernai vykusio „Skaitymo festivalio“ metu apie knygos pavadinimą kalbėjo J.Vilė.
Kūrinį ji rašė pasiremdama tėvo, močiutės prisiminimais, savo surinkta informacija.
TAIP PAT SKAITYKITE: Knygos recenzija. „Sibiro haiku“ – Algiukas ir jo dvaselės