Praktiniai įtraukios leidybos mokymai
Naująją įtraukios leidybos mokymų programą inicijuoja Lietuvos aklųjų biblioteka, siekianti didinti informacijos prieinamumą asmenims, negalintiems skaityti spausdinto teksto. Pasak LAB direktorės Ingos Davidonienės, tokia programa parengta atsižvelgiant į tai, kad įtraukios leidybos rinka Lietuvoje tik formuojasi.
I.Davidonienė dalinosi: „Siekiame padėti Lietuvos leidėjams tinkamai pasiruošti 2025 metais įsigaliosiančiam Europos prieinamumo aktui, pagal kurį leidžiamos skaitmeninės knygos turės būti pritaikytos įvairių reikmių turintiems skaitytojams. Turėdami ilgametę patirtį dirbant su kitaip skaitančiais skaitytojais, leidėjams galime padėti atrasti potencialią auditoriją, kuri siekia 500 tūkst. galimų vartotojų, šiuo metu neturinčių prieigos prie didelės leidybos produkcijos dalies.“
Konkurso būdu į mokymų programą atrinkti 10 leidėjų, maketuotojų, dizainerių ar kitų skaitmeninės leidybos lauke dirbančių specialistų rugsėjo – lapkričio mėnesiais lavins savo įtraukios leidybos įgūdžius bei žinias apie pritaikomumą su įtraukios leidybos ekspertais iš Italijos.
Pirmosios įtraukios leidybos gairės lietuvių kalba
Mokymų pradžioje dalyviams bus pristatytas Italijos prieinamų knygų asociacijos „Libri italiani accessibili“ (LIA) įtraukios leidybos gairių lietuviškas leidimas, kurį parengė Lietuvos aklųjų biblioteka. Gairės parengtos EPUB3 formatu, kuris pripažįstamas skaitmeninės leidybos standartu.
„Pastebime, kad skaitytojų poreikis įtraukiam skaitmeniniam turiniui kasmet auga, tačiau vieni nesame pajėgūs jo išpildyti. Tikimės, kad parengtos gairės ir mokymų programa suteiks reikiamų praktinių įgūdžių ir aktualių žinių leidybos profesionalams bei paskatins kurti daugiau pritaikyto turinio, – apie mokymų naudą pasakoja LAB Leidybos vadovė Alisa Žarkova. – Italija laikoma viena pažangiausių įtraukios leidybos atstovių, todėl pasikvietę žymiausius jų ekspertus neabejojame, kad jų sukaupta patirtis bei žinios bus naudingi Lietuvos leidėjams žengiant pirmuosius žingsnius šioje srityje.“
Žymiausi įtraukios leidybos ekspertai
Savo patirtimi dalinsis žymiausi įtraukios leidybos ekspertai iš Italijos prieinamų knygų asociacijos „Libri italiani accessibili“. Viena iš jų – Cristina Mussinelli – įtraukios leidybos srityje pradėjo ketvirtą dešimtmetį. Ji atsakinga už technologinių inovacijų bei skaitmeninės leidybos sritis, tarptautinių bei ES projektų įgyvendinimą, skaitmeninės leidybos profesionalų kvalifikacijos tobulinimo programas bei skaitmeninio turinio stebėseną.
Jai talkins ne mažiau profesionalūs kolegos: prieinamo turinio rengimo regos sutrikimų turintiems asmenims ekspertas Gregorio Pellegrino, didžiulę patirtį disleksijos sutrikimą turinčių vaikų ugdymo srityje sukaupusi Denise Nobili bei projektų vadovė Elisa Molinari, turinti didelę patirtį technologinių inovacijų bei išmanios leidybos lauke.
Praktinio kurso metu dalyviams bus suteiktos technologinės žinios, būtinos knygų, prieinamų asmenims, negalintiems skaityti spausdinto teksto, rengimui dirbant su „Adobe InDesign“ programine įranga. Leidybos srities profesionalai praktiškai taikys mokymų metu gautas žinias, dirbdami su projekto partnerių suteiktu įvairios formos skaitmeniniu turiniu (lentelės, išnašos, antraštės, iliustracijos ir pan.) bei rengdami leidinius, prieinamus įvairių poreikių turintiems skaitytojams.
Registracija į mokymus čia. (iki rugsėjo 23 d.)
Projektą finansuoja Lietuvos kultūros taryba.