Slidininkas po skandalingo interviu apie Lietuvą apgailestauja: „Žurnalistė iškraipė mano žodžius“

Geriausias Lietuvos kalnų slidininkas Andrejus Drukarovas paskelbė pranešimą, kuriame apgailestauja dėl to, jog buvo neteisingai suprastas po savo interviu Šveicarijos žiniasklaidai.
Andrejus Drukarovas
Andrejus Drukarovas / Vytauto Dranginio/LTOK nuotr.

Primename, jog lietuvis garsiai nuskambėjo, kai Šveicarijos žurnalistams dviprasmiškai atsiliepė apie savo tėvynę Lietuvą.

15min trečiadienio vakarą dalijosi A.Drukarovo interviu ištraukomis su savo skaitytojais, o dabar kalnų slidininkas sureagavo į kilusią pasipiktinimo bangą.

Lietuvos nacionalinei slidinėjimo asociacijai atsiųstame pranešime A.Drukarovas rašo:

„Šių metų gegužės 1-ąją Šveicarijos naujienų portalas „LaRegionale“ paskelbė žurnalistės Sabrina Melchionda straipsnį „Andrej, lo sciatore lituano con sponsor (e cuore) ticinese“ („Andrejus, Lietuvos slidininkas, kurį remia rėmėjas iš Tičino“.

Šis straipsnis buvo išverstas į lietuvių kalbą ir paskelbtas viename Lietuvos naujienų portale bei jo „Facebook“ paskyroje su antrašte „Lietuvos olimpiečio akibrokštas – gimtąjį Vilnių į šuns dienas išdėjusį slidininką „vargina“ užrašas „Lietuva“. Straipsnis sulaukė labai didelio skaitytojų dėmesio.

Pirmiausia noriu pasakyti, kad labai apgailestauju dėl susidariusios situacijos. Kaip ir daugeliui Lietuvos skaitytojų, man taip pat buvo nemalonu pamatyti, jog žurnalistė, aprašydama mūsų pokalbį, iškraipė daugelį mano išsakytų minčių, o ypač tai, jog straipsnyje parašė „kad užrašą „Lietuva“ ant savo sportinės striukės man nelengva dėvėti“.

Labai apgailestauju dėl susidariusios situacijos.

Interviu daviau Šveicarijoje, mes labai ilgai kalbėjomės apie mano gyvenimą ir sportinę karjerą. Papasakojau, kad man, kaip Lietuvai atstovaujančiam kalnų slidininkui, yra nelengva, nes pasirinktas sportas Lietuvoje yra mažai žinomas ir sulaukia žymiai mažiau visuomenės ir rėmėjų dėmesio nei Italijoje ir Šveicarijoje, kuriose kalnų slidinėjimas yra labai populiarus sportas. Rašydama straipsnį žurnalistė iškraipė mano išsakytas mintis apie tai, tiesiog parašė, jog man nelengva dėvėti aprangą su užrašu „Lietuva“ .

Tai yra labai apmaudu. Nors labai seniai gyvenu Italijoje ir Šveicarijoje, bet Lietuva man yra mylima šalis ir man didelė garbė atstovauti jai, sportuoti su Vyčiu ant mano sportinės aprangos.

Man labai daug padeda Lietuvos tautinis olimpinis komitetas, skirdamas stipendiją ir lėšų rengiantis olimpinėms žaidynėms, Lietuvos nacionalinė slidinėjimo asociacijai vadovaujantys žmonės, kurie sudarė man galimybė sportuoti su Šveicarijos B rinktine, taip pat gerbėjai, kurie gyvena Lietuvoje ir palaiko mane. Jūs nepatikėsite, bet mano gerbėjai man siunčia iš Lietuvos ir juodą duoną, kurią aš labai mėgstu, taip pat ir glaistytus varškės sūrelius su aguonomis, kurių skonis toks pat, kai juos man pirkdavo močiutė, kol aš gyvenau Lietuvoje. Aš labai myliu visus mažuosius Lietuvos kalnų slidininkus, su kuriais esu praleidęs vasaros stovyklas Druskininkų „Snow Arenoje.“

Vytauto Dranginio/LTOK nuotr./Andrejus Drukarovas
Vytauto Dranginio/LTOK nuotr./Andrejus Drukarovas

Ši nemaloni istorija, paprasčiausiai kilo dėl to, kad aš nesusipažinau su galutine straipsnio versija prieš paskelbiant jį Šveicarijos naujienų portale. Tai man skaudi pamoka ir išvadas iš šios istorijos aš tikrai pasidariau.

Man labai svarbus visų mano gerbėjų palaikymas ir didelė garbė atstovauti Lietuvai. Tai aš visada sakau mūsų šalies sporto žurnalistams ir savo gerbėjams. Ir jaučiu tai savo širdyje.“

Pranešti klaidą

Sėkmingai išsiųsta

Dėkojame už praneštą klaidą
Reklama
Išmanesnis apšvietimas namuose su JUNG DALI-2
Reklama
„Assorti“ asortimento vadovė G.Azguridienė: ieškantiems, kuo nustebinti Kalėdoms, turime ir dovanų, ir idėjų
Reklama
Išskirtinės „Lidl“ ir „Maisto banko“ kalėdinės akcijos metu buvo paaukota produktų už daugiau nei 75 tūkst. eurų
Akiratyje – žiniasklaida: tradicinės žiniasklaidos ateitis