Prenumeratoriai žino daugiau. Prenumerata vos nuo 1,00 Eur!
Išbandyti

Gabija Veronika pristato kūrinį „Dainuok ir neverk“: sulaukė netikėtos vyro staigmenos

„Prieš kelis mėnesius išleidau dainą „Cielito lindo“, kurios originalus tekstas yra ispanų kalba. Po premjeros pradėjome gauti klausytojų žinutes, kad reikia lietuviško teksto, kad žmonės nori ją dainuoti, kad nori klausytišios dainossavo šventėse, bet norisi jos lietuvių kalba! Su vadyba nusprendėme, kad laikas į šias klausytojų žinutes atsižvelgti. Sukūriau lietuvišką dainos tekstą, nufilmavome klipą ir štai klausytojams pristatome siurprizą – dainą „Dainuok ir neverk!“, – mintimis dalinasi atlikėja Gabija Veronika, pristatydama naujausią savo dainą ir vaizdo klipą.
Gabija Veronika Barkauskienė su vyru
Gabija Veronika Barkauskienė su vyru / Fotana photography nuotr.

„Kas yra laimė? Gyvenime nefilosofuoju, tačiau ir taip yra aišku, kad gyvenimiškoji laimė yra išspręstos problemos. Labai pritariu minčiai, kad gyvenimas susideda iš nesibaigiančių problemų. Net ir nuosprendis pradėti sportuoti įstumia mus į problemą – anksčiau keltis, sverti maistą, o juk ir aprangą reikia naują nusipirkti... Bet jei jau nusprendei šią problemą spręsti – ją panaikinęs jautiesi pakylėtai. Laimė – lyg veiklos forma. Laimė – nebūtinai lengvai ir greitai, bet, pagaliau, išspręsta problema. Nepaisant vidinių „demoniukų“ tokiais vardais kaip perfekcionizmas, savikritiškumas ar perdėtas emocionalumas – šiandien jaučiuosi laiminga! Aš įvykdžiau savo klausytojų pageidavimą išgirsti lietuvišką dainos „Cielito lindo“ tekstą. Jaučiuosi laiminga išsprendus šią „problemą“ – iki šiol nei vienas mano tekstas nebuvo išvydęs dienos šviesos, o juolab – lietuviškas!“, – atvirauja atlikėja Gabija Veronika.

Fotana photography nuotr./Gabija Veronika Barkauskienė
Fotana photography nuotr./Gabija Veronika Barkauskienė
Fotana photography nuotr./Gabija Veronika Barkauskienė su vyru
Fotana photography nuotr./Gabija Veronika Barkauskienė su vyru

„Dažna šypsena mano veide yra pasirinkimas. Tad ir daina apie tai – apie pasirinkimą verkti tik iš laimės. Ispaniškoje dainos versijoje skamba net ir ant mano kūno tatuiruotės forma atsiradęs tekstas – „Canta y no llores“, tad dainos pavadinimas „Dainuok ir neverk“ yra ispaniškos frazės vertinys. Visas dainos tekstas yra mano autorinė kūryba, į kurią sudėjau tai, kaip dabar jaučiuosi – užgriuvę darbai, koncertai, fotosesijos, filmavimai, laiko su šeima trūkumas.. tai atsispindi ir vaizdo klipe – dirbant foto studijoje užsuko mano vyras ir tiesiogine žodžio prasme „nusinešė“ mane į pasimatymą toje pačioje foto studijoje, nes laiko tam dabar tikrai trūksta... Tačiau svarbiausia dainos žinutė, tapusi mano moto, mieli klausytojai, dainuokit ir neverkit, nes jeigu verkiam – verkiam iš laimės. To visiems ir linkiu!“, – mintimis dalinasi Gabija Veronika.

Pranešti klaidą

Sėkmingai išsiųsta

Dėkojame už praneštą klaidą
Reklama
Influencerė Paula Budrikaitė priėmė iššūkį „Atrakinome influencerio telefoną“ – ką pamatė gerbėjai?
Reklama
Antrasis kompiuterių gyvenimas: nebenaudojamą kompiuterį paverskite gera investicija naujam „MacBook“
Reklama
„Energus“ dviratininkų komandos įkūrėjas P.Šidlauskas: kiekvienas žmogus tiek sporte, tiek versle gali daugiau
Reklama
Visuomenės sveikatos krizė dėl vitamino D trūkumo: didėjanti problema tarp vaikų, suaugusiųjų ir senjorų