K.Goto buvo gerai žinomas Japonijoje, nes buvo vienas iš nedaugelio žurnalistų, pasiryžusių apie Siriją rašyti iš įvykio vietos. Jis yra išleidęs knygų apie AIDS įtaką Afrikai ir japonų televizijoms rengdavo siužetus iš Afganistano, Somalio, Irako ir kitų karštųjų taškų.Dažniausiai jis platesnį kontekstą pateikdavo pasitelkęs istoriją apie kasdienį žmonių gyvenimą.
Pernai K.Goto išvyko į Siriją bandydamas pagelbėti ir išlaisvinti iš džichadistų nelaisvės savo kolegą žurnalistą Haruną Yukawą. Jie buvo pažįstami nuo 2013 m. balandžio. Tuomet K.Goto padėjo savo kolegai susiorganizuoti kelionę į Bagdadą.
Į Siriją gelbėti draugo K.Goto išvyko pernai spalį.
Prašė nesmerkti visų sirų
Trijų vaikų tėvas, vedęs vyras K.Goto prieš pat kelionę į turko asistento telefoną įrašė vaizdo žinutę, kurioje visus ramina, kad tikrai grįš namo.
„Jei kas nors nutiks, tai bus mano atsakomybė. Taip, tai pavojinga, bet prašau, kad ir kas nutiktų, nesusidarykite apie visus sirus blogos nuomonės. Aš tikrai grįšiu sveikas ir gyvas“, - įraše kalbėjo K.Goto.
Paskutinį kartą K.Goto prie savo paskyros socialiniame tinkle „Twitter“ prisijungė pernai spalį. Tą patį spalį jis dar parašė laišką „Associated Press“ žurnalistui ir pasiūlė parengti reportažą iš Sirijos.
Buvo jautrus kitų kančiai
Žurnalistą pažinoję kolegos po žinios apie įvykdytą egzekuciją neslėpė emocijų. „The Economist“ žurnalistas Henry Tricksas rašė, kad K.Goto buvo ypatingai jautrus žmogus.
„Kartą jis išbalo boulingo klube, nes kamuolių keliamas triukšmas jam kažkuo priminė Irake griaudinčias bombas. Apie karą jis rašė nepaprastai. Jam nerūpėjo, kas laimi, o kas pralaimi. Jam svarbiausio buvo karo siaubiamos šalies gyventojų, ypač vaikų, istorijos ir siaubingos patirtys. “, - teigė H.Tricksas.
K.Goto mama sekmadienį priėmė savo sūnaus kolegų žurnalistų užuojautas ir prašė jų padaryti viską, kad jo sūnaus auka dėl geresnio pasaulio be karo ir be skurstančių vaikų neliktų beprasmė.