Šiais pakeitimais turizmo informacija apie viešąjį transportą galės būti pateikiama ne tik latvių, bet ir kitomis oficialiomis Europos Sąjungos (ES) kalbomis.
Pakeitimus pateikusi Teisingumo ministerija paaiškino, kad iš dalies pakeistas reglamentas leis teikti informaciją apie transportą turistams jiems suprantama kalba, taip pat padės turizmo industrijai apskritai, sukurdama patrauklesnę aplinką turistams.
Metų pradžioje Rygos savivaldybės valdoma sostinės viešojo transporto įmonė „Rigas satiksme“ įsitraukė į ginčą su Valstybinės kalbos centru, kuris reikalavo, kad Rygos autobusų stotyje ir oro uoste būtų vartojama tik latvių kalba.
Teisingumo ministrė Inesė Libina-Egnerė (Inesė Lybinia-Egnerė) nurodė, kad narystė ES reiškia laisvę mokytis, dirbti, keliauti ir skirti milijardus eurų šalies augimui ir saugumui nuo išorės priešų užtikrinti.
Todėl, siekiant pabrėžti ir sustiprinti Latvijos priklausymą Europos kultūros erdvei, pakeitimuose numatyta, kad informacija turistams taip pat bus teikiama viena iš oficialių ES kalbų, o ne rusų ar kokia nors kita užsienio kalba, kaip buvo iki šiol.
Pavyzdžiui, viešajame transporte, vežančiame turistus į Rygos tarptautinį oro uostą, centrinę geležinkelio stotį, uostą ir autobusų stotį bei iš jų, bus galima pateikti informaciją ne tik latvių, bet ir kitomis oficialiomis ES kalbomis.
Ši nuostata taip pat bus taikoma viešajam transportui, važiuojančiam tarptautiniais maršrutais ir kertančiam Latvijos sieną. Teisingumo ministerija pažymi, kad taisyklės nedraudžia teikti informaciją apie viešojo transporto paslaugas viena iš oficialių ES kalbų ir klientų aptarnavimo centruose, interneto svetainėse bei bilietų pardavimo automatuose.