Thamsanqa Jantjie buvo pavadintas apsimetėliu, kai Pietų Afrikos Respublikos (PAR) kurčiųjų bendruomenės nariai pareiškė, kad jo ženklai, rodyti per visą antradienio ceremoniją, buvo tik „mosikavimas rankomis“.
Ketvirtadienio interviu Johanesburgo dienraščiui „The Star“ T.Jantjie savo elgesį aiškino staigiu schizofrenijos, dėl kurios geria vaistus, priepuoliu.
Jis sakė, kad prarado koncentraciją, pradėjo girdėti nesamus balsus ir matyti haliucinacijas.
„Nieko negalėjau padaryti. Buvau vienas labai pavojingoje situacijoje. – sakė jis. – Bandžiau valdytis ir neparodyti pasauliui, kas vyksta, labai atsiprašau. Atsidūriau tokioje situacijoje“.
Keiptauno organizacijos „Sign Language Education and Development“ direktorė Cara Loening pavadino jį „visišku apgaviku“, kurio ženklai atrodė kaip žmogaus, „kuris bando nuvyti kelias muses sau nuo veido ir galvos“, gestai.
T.Jantjie pastangos per atminimo ceremoniją į gestų kalbą versti pasaulio lyderių, tarp jų – JAV prezidento Baracko Obamos, pagiriamąsias kalbas N.Mandelai, papiktino kurčiųjų bendruomenę ir paskatino vyriausybę pradėti tyrimą.
Keiptauno organizacijos „Sign Language Education and Development“ direktorė Cara Loening pavadino jį „visišku apgaviku“, kurio ženklai atrodė kaip žmogaus, „kuris bando nuvyti kelias muses sau nuo veido ir galvos“, gestai.
Paklaustas, kodėl tiesiog nenulipo nuo scenos, T.Jantjie sakė, kad, atsižvelgdamas į istorinę įvykio svarbą, jautėsi priverstas likti, net negalėdamas deramai girdėti ir sutelkti dėmesio.
„Gyvenimas neteisingas. Ši liga neteisinga“, – sakė jis.
Kalbos per tą N.Mandelos pagerbimo renginį, kuriame dalyvavo kone 100 esamų ir buvusių valstybių ir vyriausybių vadovų, turėjo būti verčiamos į gestų kalbą kurtiems žiūrovams.
PAR vyriausybė pripažįsta galimą „klaidą“, pasirenkant vertėją į gestų kalbą
Pietų Afrikos Respublikos vyriausybė ketvirtadienį pripažino, kad galėjo įvykti klaida pasirenkant vertėją į gestų kalbą per Nelsono Mandelos atminimo ceremoniją, paaiškėjus, kad „vertėjas“ buvo apsimetėlis.
„Galėjo įvykti klaida, kad kiti žmonės galėjo nesuprasti vertėjo“, – sakė moterų, vaikų ir neįgaliųjų reikalų ministro pavaduotoja Hendrietta Bogopane-Zulu (Hendrieta Bogopanė-Zulu).