Garsus, nemandagus ir akis rėžiantis protestas yra pati pankiškos muzikos esmė – tačiau „Pussy Riot“ dainos žodžiai nėra vien nešvankybių rinkinys. Jie perteikia svarbią mintį.
Trijų moterų pasirodymas Maskvos Kristaus Išganytojo katedroje prieš penkis mėnesius buvo švelniai šokiruojantis, rašo dienraštis, bent jau tikintiesiems, nepratusiems prie kituose kraštuose madingų šokančių ir dainuojančių vikarų.
Garsus, nemandagus ir akis rėžiantis protestas yra pati pankiškos muzikos esmė – tačiau „Pussy Riot“ dainos žodžiai nėra vien nešvankybių rinkinys. Jie perteikia svarbią mintį, kurią netikslūs internete sklandantys vertimai kartais paslepia, apgailestauja „The Guardian“.
Nors ciniški kritikai merginas kaltina surengus pigų viešųjų ryšių triuką, kad išgarsėtų, laikraštis nesutinka: net ir religiniame kontekste dramatiški veiksmai dėl kokio nors tikslo, aukojant savo laisvę, vadinami kankinyste.
„Pussy Riot“ daina draugėn suveda du skirtingus muzikinius žanrus. Ji prasideda melodingu himną primenančiu priedainiu, kuris primena tradicinį rusų stačiatikių giedojimą. Tačiau tonas netrukus pasikeičia ir daina sprogsta pankiška tirada, aštriais vienas kitą sekančiais vaizdais, sujungtais labai minimalia sintakse. Priedainis pasikartoja antrąkart, melsdamas Mariją tapti feministe, o dainą pabaigia vėl grįždamas prie raginimų išvyti nelabąjį V.Putiną.
Pirmasis posmas įtaigiai nurodo į nešventą bažnyčios ir valstybės sąjungą – juodos kunigų sutanos ir auksiniai kariniai antpečiai. Ta pati antitezė vėliau kartojasi kitais įvaizdžiais, pavyzdžiui, juodi limuzinai, Rusijoje dažnai siejami su mafija, važiuojantys kryžiaus kelio procesija. Tą patį skirtingų kultūrinių kontekstų susidūrimą pabrėžia ir pačių „Pussy Riot“ merginų surengtas koncertas sakralioje katedros erdvėje.
Kai kuriuos tikinčiuosius ypač įžeidusios eilutės dainos viduryje – „sran' Gospodnaya“. „The Guardian“ manymu, netikslu šiuos žodžius interpretuoti kaip teiginį, kad „Dievas yra šūdas“ arba „Dievo šūdas“. Veikiau kalbama apie „religinius skiedalus“. Daina tiesiog sako, kad Kremliaus kontroliuojama religija skleidžia nesąmones. Įdomu, kad
dar visai neseniai panašūs žodžiai būtų visiškai atitikę oficialią Komunistų partijos poziciją.
„Pussy Riot“ daina, pasak „The Guardian“, toli gražu nėra geniali poezija ir jos lyginimai su Josifo Brodskio kūryba yra gerokai perdėti.
Vis dėlto matyti panašumus verčia teisėjų verdikto absurdiškumas ir nesąžiningumas, primenantis J.Brodskio teismą bei kitos rašytojos, Irinos Ratušinskajos, likimą. Ją sovietų valdžia griežtai nubaudė už eilėraščius, kuriuose ji išreiškė savo nuoširdų krikščionišką tikėjimą.
Išties siaubinga, rašo dienraštis, kad net ir po perestroikos laukinis kapitalizmas gali sugyventi su menininkų priespauda ir netgi vienas kitą sustiprinti. „Pussy Riot“ ne kartą pabrėžė, kad jų protesto akcija buvo nukreipta ne prieš religiją, o prieš Rusijos stačiatikių bažnyčios paramą V.Putinui. Jų „Pankiškos maldos“ žodžiai puikiai pagrindžia šį teiginį.
Pankiška malda
Dievo motina, Mergele, Putiną išvyk
Putiną išvyk, Putiną išvyk
Juoda sutana, aukso antpečiai
Visi parapijiečiai šliaužia nusilenkti
Laisvės vaiduoklis sklando danguje
Gėjų eitynės ištremtos į Sibirą grandinėse
KGB galva, jų šventasis globėjas
Veda protestuotojų procesiją į kalėjimą
Kad neįžeistų Švenčiausiojo
Moterims tik gimdyt ir mylėt
Viešpaties šūdas šūdas šūdas
Viešpaties šūdas šūdas šūdas
Dievo motina, Mergele, tapk feministe
Tapk feministe, feministe tapk
Bažnyčia garbina supuvusius vadus
Kryžiaus kelyje juodi limuzinai
Pas tave į mokyklą ruošiasi pamokslininkas
Eik į pamoką – atnešk jam pinigų
Patriarchas Gundiajus tiki į Putiną
Jau geriau, k..., tikėtų Dievu
Mergelės diržas nepakeis mitingų –
Į protestą su mumis, amžinai skaisti Marija
Dievo motina, Mergele, Putiną išvyk
Putiną išvyk, Putiną išvyk