Марина Влади: Люблю Володю до сих пор!

В эти дни в Риге гостит знаменитая французская актриса Марина Влади, которая сегодня и завтра в театре «Дайлес» представит спекткаль «Владимир Высоцкий, или Прерванный полет». В свою очередь 21 апреля после пресс-конференции актриса представила фильм «Кондунья», который она называет «одним из своих любимых, где она играла».
Марина Влади в Риге.
Марина Влади в Риге. / Фото: LETA/TVNET

На встрече с журналистами, рассказывая о спектакле «Владимир Высоцкий, или Прерванный полет» актриса Влади рассказывает: «Я никогда не могла представить, что этот спектакль-концерт я сыграю 50 раз. В 2006 году в Париже я сыграла 15 раз, через год – еще 15. После в Москве – 10 раз, теперь в Риге, Таллине и Санкт-Петербурге я сыграю 10 спектаклей».

Во Франции эта постановка была показана во французском «Les Bouffes du Nord» и уже включена в международное турне, пишет TVNET.

На вопрос, почему зрителю так нравится этот спектакль воспоминаниях о прожитых 12 лет с Владимиром Высоцким, она отвечает:

«Публику захватывает эта постановка, люди, которые на нее идут, не изменились, это ценители творчества Высоцкого. Его знают и во Франции, потому что у моей книги о Высоцком – 100 000 читателей.

Публика наслаждается этим спектаклем, но это не исповедь, это видение 12 лет жизни. Время не стирает чувства, но они больше не настолько болезненны. До сих пор переживаю и люблю Володю как раньше.»

«Люди любят Высоцкого. Это очень скромный спектакль, я одна на сцене с тремя музыкантами, там нет спецэффектов, дыма, у нас только три тумбочки, там ничего особенного нет. Но история, конечно, особенная. И она трогает публику», сказала актриса, объясняя успех своего спектакля.

Сам спектакль она характеризует как смесь французского и русского языка, в нем Влади читает переведенные на французский стихи Высоцкого, а также исполняет его песни на русском. Этим и уникален спектакль - смесью двух культур, ведь и сама Влади говорит о себе: «Я француженка и у меня русская культура».

Что пишут и говорят о ее Володе в интернете другие люди, даже называющие себя его друзьями, ее не интересует, и говорить об этом она отказалась.

"Интернет – чудо техники и великий мусорник. Там все – и лучшее и худшее. Многие делают себе карьеру, славу и деньги на его имени».

Говоря о разнице поколений, Влади подчеркнула, что люди, которые приходят на ее спектакль, не меняются, их по-прежнему интересует творчество поэта и их жизнь. А жизнь в России изменилась, она совсем другая, и Влади считает, что россияне взяли не самое лучшее из западного мира – стяжательство и алчность, но потеряли при этом самое лучшее, что привлекало актрису – братство и дружбу.

Лучшей ролью Высоцкого Влади считает его роль Гамлета в театре: «Он был уникальный Гамлет. Даже англичане, которые видели этот спектакль, говорили, что он был лучшим Гамлетом своего века».

Сама пресс-конференция была не совсем необычная, формат больше напоминал встречу со зрителями. Французской актрисе дарили подарки, цветы, диски, песни и картины, признавались в любви. «Мой чемодан уже разрывается от подарков», улыбалась Марина.

Выглядела Марина Влади как всегда очень элегантно, а на комплимент ответила, что она же напудрилась, прихорошилась. Актриса пару раз не могла подобрать русское слово и посетовала, что забывает русский – не с кем говорить, сейчас она лишь читает на русском, но это было женское кокетство – говорит она по-прежнему отлично.

Напомним, что в основе спектакля книга Влади о своем муже – писателе, актере, барде Владимире Высоцком. Книга и спектакль – реквием и откровенный рассказ о 12 годах, проведенных с великим бардом России, о мигах радости, которые сменялись самыми тяжкими драмами.

Рассказывая об этой книге, она упоминает, что в своей жизни написала 10 книг. «Мне всегда помогала работа, особенно в моменты, когда было очень тяжело. Написание книг делает меня свободной», - не скрывает актриса. «Это открыло мне новый мир, ведь ролей для актрис моего возраста не очень много. Книги помогают мне быть и финансово независимой, помогать своим близким».

Самая последняя книга Влади о том, как ее старший сын был в коме после аварии, как они вместе пережили это тяжелый момент. Предпоследняя - о смерти ее мужа, Леона, он был врач-онколог и умер от рака. Эти книги еще не переведены на русский язык.

Pranešti klaidą

Sėkmingai išsiųsta

Dėkojame už praneštą klaidą
Reklama
Išmanesnis apšvietimas namuose su JUNG DALI-2
Reklama
„Assorti“ asortimento vadovė G.Azguridienė: ieškantiems, kuo nustebinti Kalėdoms, turime ir dovanų, ir idėjų
Reklama
Išskirtinės „Lidl“ ir „Maisto banko“ kalėdinės akcijos metu buvo paaukota produktų už daugiau nei 75 tūkst. eurų
Akiratyje – žiniasklaida: tradicinės žiniasklaidos ateitis