Prenumeratoriai žino daugiau. Prenumerata vos nuo 1,00 Eur!
Išbandyti
2013 04 09

В Латвии родителям предлагают назвать сына «мертвецом»

Власти города Лиепая предложили родителям изменить имя в соответствии с латышской грамматикой: вместо Мирона назвать малыша Миронс. Родители против: в переводе с латышского Миронс означает «мертвец».
/ Scanpix / Postimees.ru

По словам отца ребенка Сергея Антонова, их семья была шокирована таким предложением властей. Имя малышу они с супругой придумали еще до беременности - и все это время знали, что их ребенка будут звать именно Мирон. В тот момент они не задумывались о грамматике латышского языка и о сложностях, с которыми могут столкнуться. Но когда Сергей пришел в ЗАГС, чтобы зарегистрировать сына, то там вписывать в свидетельство о рождении имя Мирон отказались и посоветовали молодому отцу обратиться за разъяснениями в Центр госязыка. Обращение в главный ЗАГС страны также не дало никакого результата. «С именами у нас в стране все очень строго», - сказали там Сергею, пишет Deti.mail.ru.

Указывается, что в базе данных Управления по делам гражданства и миграции в данный момент зарегистрированы 61 человек по имени Мирон (Mirons). Сергей Антонов намерен продолжать борьбу за «правильное» имя для своего сына. Он уже написал с помощью юристов заявление в ЗАГС, который должен дать официальный ответ в течение месяца. Дальше, очевидно, дело будет передано в суд.

Как сообщают латышские русскоязычные СМИ, ребенок уже больше месяца продолжает жить без документов, а значит, и без прав на медицинскую помощь и получение пособия, гарантированных конституцией не только этой страны, но и Евросоюзом. СМИ отмечают, что в Латвии до сих пор действует закон «О государственном языке», закрепляющий право властей изменять правописание иноязычных имен и фамилий без какого-либо согласия лица, что само по себе является вмешательством в личную жизнь и противоречит всем международным правовым нормам. Более того, некоторые депутаты считают, что такая «латышизация» фамилий и имен способствует сокрытию преступников, которые могут укрыться от правосудия, просто изменив несколько букв в имени и фамилии.

Также известны случаи, когда русские имена и фамилии после «латышизации» приобретают нелепое звучание, которое категорически не нравится их владельцам, но они не могут возразить властям. Так, Прохоренко в Латвии становится Прохоренкос, Степанов – Степановс, Шишкин становится Сискинс, а имя Марк превращается в Маркс, и так далее.

Pranešti klaidą

Sėkmingai išsiųsta

Dėkojame už praneštą klaidą
Reklama
Kai norai pildosi: laimėk kelionę į Maldyvus keturiems su „Lidl Plus“
Reklama
Kalėdinis „Teleloto“ stebuklas – saulėtas dangus bene kiaurus metus
Reklama
85 proc. gėdijasi nešioti klausos aparatus: sprendimai, kaip įveikti šią stigmą
Reklama
Trys „Spiečiai“ – trys regioninių verslų sėkmės istorijos: verslo plėtrą paskatino bendradarbystės centro programos