Prenumeratoriai žino daugiau. Prenumerata vos nuo 1,00 Eur!
Išbandyti

Эстонка из Литвы встречалась с четырьмя президентами Эстонии

Эстонку Валви Стрикайтиене из Пярну любовь привела в Литву. Хотя она не живет в Эстонии больше полувека, она не только не забыла родной язык, но и занимается переводами книг на эстонский.
/ Ханс Вяре / Postimees.ru

«Я эмигрантка по любви», — говорит проживающая в Литве уже 53 года эстонка Валви Стрикайтиене, которая на прошлой неделе встретилась с четвертым президентом Эстонии, который приехал в Литву с официальным визитом.

О переезде на две страны южнее Стрикайтиене говорит, что это была случайность.

«Я училась в Таллиннском педагогическом институте и встретила в почтовом отделении на Нарва маантеэ Вирве, нашего комсомольского секретаря, которая сказала, что в Литву приглашена небольшая делегация», — рассказывает она о событиях, развернувшихся в 1959 году.

Валви тут же предложила себя в качестве добровольного члена делегации. Но комсомольский секретарь отвергла ее инициативу, напомнив, что она только что побывала в Киеве, поэтому никакой поездки в Литву быть не может!

«Потом проходит время, я встречаю на кухне общежития Вирве, которая говорит: «Никто не хочет ехать в эту Литву! Поезжай тогда ты, если ты так этого хотела! — вспоминает Стрикайтиене. — Я хотела».

Литовцы пригласили представителей всех тогдашних республик СССР на Международный день студента. Ночью 17 ноября 1959 года нынешняя госпожа Стрикайтиене и еще одна представительница пединститута прибыли в Вильнюс.

«Две девочки — Рийна и я. А встречало нас не знаю даже сколько красивых литовских парней», — рассказывает Валви Стрикайтиене с таким мечтательным видом, что никаких сомнений по поводу красоты этих литовских ребят ни у кого не остается.

К удивлению студентки первый же встретившийся им студент местного пединститута преподнес ей букет хризантем. «И с этого тогда все и началось», — отмечает Стрикайтиене по поводу первой встречи со своим будущим мужем.

В ответ на вопрос о том, как она решилась перебраться в Литву, она отвечает, что, возможно, и не пошла бы на это, если бы на родине у нее оставалась сестра, брат, отец или еще была бы жива мать. «У меня на родине никого не было — мама умерла, а отец уехал», — рассказывает Стрикайтиене о том, как в ее голове созрело решение.

«В Эстонии у меня уже никого больше не оставалось, кроме могил, — говорит она. — Очень много друзей, которые друзья на всю жизнь, но родных людей ни одного. Странно, ведь у моего деда было семеро детей».

Без малейшего акцента

И стала Валви в 1997 году гражданкой Литвы. Эстонский язык Стрикайтиене, несмотря на полувека, проведенного в чужом краю, без малейшего акцента. В ответ на комплимент о том, что у многих эстонцев, которые провели в разлуке с Эстонией гораздо меньше времени, родной язык утратил былую чистоту, она отвечает, что это просто такая тенденция, которую люди культивируют в себе.

По словам женщины, работавшей переводчицей, она не предпринимала каких-то особых шагов ради сохранения чистоты эстонского языка. Конечно, она много читает, но не только на родном языке, но еще и по-литовски, и по-русски.

«Моя дочь так же хорошо владеет эстонским языком, как и я», — отмечает она. Стрикайтиене считает своим одним из важнейших достижений в жизне то, что она передала дочери любовь к Эстонии, это для нее даже более важно, чем, например, ордена, которые ей вручала как Литва, так и Эстония.

«Дочь любит Литву, где она училась, ходила в школу, и так же любит Эстонию, — говорит Стрикайтиене о своей дочери Виктории. — Эту жизнь на рубеже двух культур я передала ей как бы по наследству».

У Виктории все время спрашивают, в какую эстонскую школу она ходила, что так хорошо владеет языком, на что она отвечает, что всего год училась в Тарту. В подтверждение своих слов Стрикайтиене зовет свою дочь. Перед нами появляется молодая женщина, которая действительно говорит на чистейшем эстонском языке.

Проходящий Художественном музее Вильнюса официальный прием стал местом, где Стрикайтиене оказалась у своего личного примечательного рубежа — встретилась с уже четвертым президентом Эстонии. Хотя в Эстонии еще есть люди, которые помнят всех четырех глав государств, тех, кто сталкивался ними лично, видимо, вряд ли есть.

Семейная легенда

По поводу первого из них — Константина Пятса — Стрикайтиене признается, что сама она этого не помнит и все те, кто были свидетелями тех событий, теперь уже умерли. Это произошло в Пярну в Раэкюла, где жили ее бабушка с дедушкой, соседом которых был брат Пятса. Забора между двумя домами не было, там росли заросли терновой сливы.

«Такая была семейная легенда, — вспоминает она историю встречи в первым президентом Эстонии. — Но это подтвердили мои родители, которые давно умерли, моя бабушка, моя тетя — всего где-то четыре-пять человек».

Согласно легенде, однажды Пятс приехал в гости к брату и отправился прогуляться по саду. А в саду бегала маленькая Валви, которую глава государства взял на руки со словами «Ой, какая милая белокурая девочка»!

«Это могло быть где-нибудь в 1938-1939 годах», — полагает тогдашняя милая белокурая девочка.

С другими главами государства она встречалась уже взрослой как эстонская активистка в Вильнюсе. Например, с Леннартом Мери еще до того, как он стал президентом, когда Балтийские страны начали сотрудничать во имя свободы.

Высшей точкой ее представительской деятельности на благо Эстонии стали 1992-1996 годы, когда она работала первым в эпоху восстановления независимости послом Эстонии в Литве. Тоомаса Хендрика Ильвеса она тоже знает еще с тех времен, поскольку в это время нынешний президент был послом Эстонии в Соединенных Штатах Америки, Канаде и Мексике.

«В конечном счете и получается, что я встречалась с четырьмя президентами», — смеется Стрикайтиене, которая была особенно рада тому, что приехавший в Литву президент Ильвес узнал ее на официальном приеме.

Досье.

• Родилась 18 апреля 1937 года в Пярну.

• В 1967 году окончила Таллиннский педагогический институт.

• В 1992-1996 была первым в период восстановления независимости Эстонии послом в Литве. Позже работала в посольстве Эстонии советником по культуре и СМИ.

• Переводила книги с литовского языка на эстонский, активист эстонской общины в Литве.

• В 1996 году награждена Большим командорским крестом ордена Великого князя Литовского Гедиминаса, а в 2006 году эстонским Орденом Белой звезды III класса.

Pranešti klaidą

Sėkmingai išsiųsta

Dėkojame už praneštą klaidą
Reklama
Netikėtai didelis gyventojų susidomėjimas naujomis, efektyviomis šildymo priemonėmis ir dotacijomis
Reklama
85 proc. gėdijasi nešioti klausos aparatus: sprendimai, kaip įveikti šią stigmą
Reklama
Trys „Spiečiai“ – trys regioninių verslų sėkmės istorijos: verslo plėtrą paskatino bendradarbystės centro programos
Reklama
Beveik trečdalis kauniečių planuoja įsigyti būstą: kas svarbiausia renkantis namus?