„Iš viso patikrinome 19 finansų rinkos dalyvių – atrankos būdu atsirinktus bankus, kredito unijas ir elektroninių pinigų įstaigas. Penkių mokėjimo paslaugų teikėjų dokumentai iš esmės neatitiko teisės aktų reikalavimų, todėl įpareigojome juos nedelsiant tai ištaisyti“, – pranešime sakė Lietuvos banko Kredito ir mokėjimo paslaugų priežiūros skyriaus viršininkė Rasa Cicėnienė.
Iki sudarydamas su klientu sutartį mokėjimo paslaugų teikėjas privalo jam raštu popieriuje ar kitoje patvarioje laikmenoje pateikti informacijos apie komisinį atlyginimą dokumentą, kuriame pateikiamas tipiškiausių su mokėjimo sąskaita susijusių paslaugų sąrašas ir nurodomas kiekvienos paslaugos įkainis ir standartizuotų sąvokų žodyną.
Tyrimo metu nustatyta atvejų, kai dokumentai neatitiko tam tikrų teisės aktuose nustatytų reikalavimų, turėjo trūkumų. Pavyzdžiui, mokėjimo paslaugų teikėjai patvirtintose dokumentų formose keitė jų pavadinimą, panaikindavo neteikiamų paslaugų eilutes, išbraukdami šių paslaugų aprašymus ir iš standartizuotų sąvokų žodyno. Dėl to vartotojai netekdavo galimybės objektyviai palyginti skirtingų mokėjimo paslaugų teikėjų paslaugas.
Taip pat kai kurie mokėjimo paslaugų teikėjai savo interneto svetainėse paslaugų sąrašą ir žodyną buvo patalpinę skirtingose vietose, taip apsunkindami vartotojams galimybę rasti šiuos abu dokumentus.
Anot Lietuvos banko, tyrimo metu pasitaikė ir nemažai gerosios praktikos pavyzdžių – kai klientų labui mokėjimo paslaugų teikėjai pasistengdavo labiau nei reikalauja teisės aktai. Pavyzdžiui, kad vartotojui būtų suprantamiau ir aiškiau, standartizuotų sąvokų žodyne šalia kiekvienos sąvokos pateikdavo konkretesnę informaciją apie tai, kas į tą paslaugą įeina.
Interneto svetainėje pasirinkus peržiūrai informacinį komisinio atlyginimo dokumentą, jame buvo pateikta ne tik informacija apie komisinį atlyginimą, bet ir standartizuotų sąvokų žodynas. Tai vartotojui leidžia gauti visą informaciją vieno mygtuko paspaudimu. Taip pat kai kurie mokėjimo paslaugų teikėjai vartotojams yra sudarę sąlygas susipažinti su dokumentais ne tik lietuvių, bet ir užsienio kalbomis.