Tai pirmoji menininko skaitmeninė knyga. „Braškių diena“ anglų kalba, sumanyta Tautinių kultūros programų centro „Lietuviškų knygų“ programos ir parengta bendrovės „Nextmedia LT“, pirmieji galėjo pasidžiaugti mažieji mugės lankytojai.
Vertindamas dalyvavimo parodoje naudą menininkas sako, kad labai svarbus dalykas mugės metu užmegzti kontaktai su užsienio knygų leidėjais. „Jei nevažiuoji į muges, gali tekti ilgai laukti, kol tave kas nors „atras“. Kai bendrauji gyvai, akis į akį, susipažįsti su leidyklų atstovais, rezultatai visai kiti“, –pažymi rašytojas. Šįkart jie ypač geri. Greitai net dvi K.Kasparavičiaus knygelės pasirodys Egipte – „Baltasis dramblys“ ir „Meškelionė“. Autorių šiek tiek nustebino toks leidėjų pasirinkimas, mat „Meškelionėje“ pasakojama apie Kalėdas, kurios arabų kraštuose nėra plačiai švenčiamos. Galime tik įsivaizduoti, kokių įdomių įspūdžių patirs ją skaitantys mažieji arabai.
Kitas kontaktas su leidėjais iš Maskvos taip pat labai vertingas. Rusiškai bus išleista knyga „Kiškis Morkus Didysis“, planuojama leisti ir daugiau kūrinių. Didžiulio susidomėjimo sulaukė ir interaktyvi knyga „Braškių diena“. „Buvo pasirašyta sutartis, o prieš mėnesį parengtas šios knygos variantas turkų kalba,“, – dalijasi įspūdžiais autorius.
Frankfurto knygų mugėje, laikomoje svarbiausiu metų įvykiu leidybos versle, kasmet susirenka per 7500 savo ekspozicijas pristatančių dalyvių iš 111 pasaulio šalių, daugiau nei 270 000 lankytojų. Lietuvių literatūros, leidybos ir knygos meno pristatymą (2011 m. jame dalyvavo 7 leidyklos) rengė Lietuvos leidėjų asociacija kartu su VŠĮ „Versli Lietuva“.