Į anglų kalbą išverstas Alvydo Šlepiko romas „Mano vardas – Marytė“ („In the Shadow of Wolves“) sulaukė ypatingo populiarumo Didžiojoje Britanijoje. Garsus britų dienraštis „The Times“ lietuvio romaną apie skaudžius Rytprūsių vokiečių vaikų likimus pokariu pernai vasarą paskelbė mėnesio knyga, vėliau įtraukė ir į metų knygų sąrašą. Kas padėjo kūriniui taip išpopuliarėti? Rašytojas įsitikinęs – ne tik istorinė tema, bet ir knygos stilius, struktūra bei keletas lemtingų sutapimų.