„Cyberpunk 2077“ kūrėjai „CD Projekt" atsiprašė už dialogą ir grafičius žaidime, kuriuose kritikuojama Rusijos karinė invazija į Ukrainą, ir teigia, kad kitame atnaujinime stengsis juos pašalinti arba pakeisti.
Ukrainietiška „Cyberpunk 2077“ versija buvo įtraukta į didžiulį 2.0 atnaujinimą, kuris buvo išleistas anksčiau šį mėnesį. Joje galima pastebėti antirusišką turinį. Pavyzdžiui, policijos dialogo eilutė, nurodanti „Scavengers“ frakciją, kurioje įprastai sakoma: „Couldn't all these assholes bite it out in the Badlands?“ („Ar visi šitie šunsnukiai negalėtų išsiaiškinti Badlanduose?“) buvo pakeista į „Couldn't all this rusnia bite it out in the Badlands?“ („Ar visi šitie rusnia negalėtų išsiaiškinti Badlanduose?“). Rusnia yra neseniai sugalvotas ukrainiečių terminas skirtas menkinančiai apibūdinti rusus.
Ukrainietiškoje žaidimo versijoje taip pat buvo įtrauktas dar vienas žaidimo dialogo tekstas, kuriame teigiama: „Go f*ck yourself in the same direction as the ship did“. Tai nuoroda į žymųjį atsaką į Rusijos reikalavimą atiduoti Ukrainos Gyvačių salą. Žaidime taip pat galima rasti grafitį, ant kurio pavaizduotas Ukrainos herbas ir Krymo totorius vaizduojantis simbolis, esantis ant Krymo žemėlapio.
„CD Projekt“ atvirai kritikavo Rusijos karą prieš Ukrainą ir palaikė ukrainiečius. Prasidėjus karinei invazijai, „CD Projekt“ skyrė 1 milijoną PLN (243 000 USD) organizacijai, remiančiai Ukrainos civilius, o po savaitės sustabdė visus savo žaidimų pardavimus Rusijoje ir Baltarusijoje. Nors anksčiau Lenkijos žaidimų studija palaikė Ukrainą, dabar Rusijos socialiniuose tinkluose „VK“ ir „Telegram“ paskelbtose žinutėse „CD Projekt“ teigė neturinti nieko bendra su naujaisiais pakeitimais ir pažadėjo, kad jie bus pašalinti.
Pranešime teigiama: „Šias pastabas parašė ne „CD Projekt Red“ darbuotojai ir jos neatspindi mūsų požiūrio. Stengiamės juos pataisyti ir pakeisti kitame atnaujinime. Atsiprašome dėl šios situacijos ir imamės veiksmų, kad tai nepasikartotų.“
Už ukrainietišką „Cyberpunk 2077“ žaidimo versiją buvo atsakinga Ukrainos įmonė „SBT Localization“, , kuri dirbo su kitais žaidimais, įskaitant „Baldur's Gate 3“, „Darkest Dungeon“ ir „The Stanley Parable: Ultra Deluxe“.